Доктор Крюк 3
Шрифт:
— Ладно, жив я — и то хлеб. Но ты, Марго, не думай, что я теперь тебе верю. Спасла — спасибо, но я за тобой слежу. И ты, Генри, объяснишь, как это все вышло. А пока… что с кораблем? Все готово?
— Готово, — кивнул Морган, расслабившись чуть-чуть. — Верфь закончила, кубрики новые, камбуз сияет, каюта твоя — сам видишь. Команда на борту, ждет приказа.
— Хорошо, — сказал я, глядя на картину с кораблем на стене. — Тогда отдыхайте пока. Но я хочу знать, как вы меня вытащили. И никаких тайн, ясно?
— Ясно, Крюк, — буркнул Морган, а Марго только хмыкнула, пожав плечами.
Я лежал на койке в своей новой каюте, глядя, как солнечный свет играет на резном столе. Морган
Дверь скрипнула снова. Вошла Марго, одна, без Моргана, с какой-то тряпкой в руках и миской, от которой пахло травами и ромом. Правда в дверях маячил один из пиратов, приглядывая за девушкой. Я прищурился, глядя на нее — темные волосы растрепаны, рубаха простая, но чистая, а в глазах та же насмешка, что бесила меня. Она шагнула к койке, поставила миску на стол и буркнула, не глядя на меня:
— Лежи смирно, Крюк. Перевязку надо сменить, а то твоя рана кровить начнет, и тогда я зря три дня над тобой пыхтела.
Я хмыкнул, откидываясь на подушку, но глаз с нее не спускал. Она взялась за повязку, ловко, будто всю жизнь только этим и занималась. Старые бинты отходят от кожи, липкие от засохшей крови. Боль резанула, но не сильно — швы держались, и я не мог не заметить, что работа сделана на совесть. Пока она возилась, дверь хлопнула снова, и в каюту ввалился хмурый Морган.
— Ну что, Генри, — пропыхтел я, глядя на него искоса, — пришел объяснять? Или опять мне самому гадать, что тут творится?
— Объяснять? — фыркнула Марго, не отрываясь от перевязки. — Да он тебе скорее ром нальет и скажет, что все само собой решилось. У него мозгов только на шпаги да карты хватает.
Морган побагровел на глазах, сжал кулаки, но сдержался, хотя и заскрипел, как ржавый штурвал:
— Заткнись, змея. Если б не ты, я бы Крюка и без твоих рук вытащил. А то шипит тут, как будто она одна все сделала.
— Одна и сделала, — отрезала она, затягивая новый бинт так, что я чуть не охнул. — Ты только бегал по городу да орал, как пьяный матрос. Если б не я, твой капитан сейчас бы акул кормил.
Я смотрел на них, и начал кое-что понимать. Марго колола Моргана словами, как шпагой, а он багровел, но держался, будто на привязи. Это что, они так три дня рядом провели? Я прищурился, глядя, как она ловко завязывает узел на повязке, и заметил, как пальцы ее чуть дрожат. Морган стоял у стола, скрестив руки, и смотрел на нее так, будто хотел то ли шею свернуть, то ли еще что. И тут меня осенило — тут что-то личное, не просто пират и пленница. Марго всегда была остра на язык, но сейчас ее колкости били слишком точно, а Морган реагировал слишком бурно.
— Ну-ну, — хмыкнул я, глядя на них. — Вы что, три дня друг друга грызли, пока я храпел? Или это у вас любовь такая, через шипение и кулаки?
— Любовь? — рявкнул Морган, чуть не поперхнувшись. — Да я эту гадину скорее за борт выкину, чем полюблю! Она мне всю кровь выпила, пока тебя шила!
— А ты мне нервы вымотал, пока по каюте шастал и орал, — парировала Марго, не глядя на него, но голос ее стал резче. — Если б не твоя тупость, я бы Крюка быстрее на ноги поставила.
Я смотрел на них и ухмылялся про себя. Вот же парочка — как кошка с собакой, только искры летят, и не только от злости. Я, старый врач, повидал всякое, и такие перепалки обычно кончались либо дракой, либо чем-то совсем другим. А тут, чую, второе. Морган горячий, Марго ядовитая, но оба с характером — такие либо глотки друг другу рвут, либо влюбляются так, что потом не разнять.
Рана зашита красиво, нитки тонкие, узлы крепкие — не хуже, чем я сам бы сделал.— Ладно, хватит вам собачиться, — буркнул я, глядя на Марго. — Ты, я смотрю, не только языком махать умеешь. Где научилась так шить? Это не просто тряпку приложить, тут сноровка нужна.
— Жизнь научила, — ответила она, пожав плечами. — Приходилось. А ты лежи смирно, Крюк, а то швы разойдутся.
— Ну, спасибо, что не дала акулам меня сожрать, — хмыкнул я, глядя на нее искоса. — Но я все равно не пойму, с чего ты вдруг такая добрая.
— Добрая? — фыркнула она, убирая старые бинты в миску. — Это не доброта, Крюк. Это расчет. Мне живой капитан выгоднее, чем мертвый.
Морган хмыкнул, скрестив руки и буркнул:
— Расчет у нее, видите ли. А я три дня слушал, как она шипит и командует, будто это ее корабль. Если б не ты, Крюк, я бы ее в трюм обратно засунул.
— Попробовал бы, — огрызнулась она, бросив на него острый взгляд. — Ты бы без меня до сих пор по городу бегал, лекарей умолял.
Они грызлись, как два пса за кость, но было в этом что-то живое, настоящее. Я привык видеть людей насквозь, а тут видел больше, чем они сами, поди, понимали. Марго закончила перевязку, затянула последний узел и отступила, вытирая руки тряпкой. Я потрогал швы снова — работа была хороша, даже лучше, чем я ожидал от дилетанта. Она явно не впервые иглу в руках держала, и это только подливало масла в мои мысли.
— Ну что ж, Марго, — сказал я, откидываясь на подушку. — Шьешь ты не хуже меня. Может, ты и вправду доктор, а не просто змея с языком?
— Может, и врач, — ответила она, пожав плечами, но ухмылка ее стала чуть мягче. — А ты не гадай, Крюк. Лежи и радуйся, что живой.
Морган фыркнул, но промолчал. Между ними что-то есть, и это не просто злость. Но пока я молчал, чувствуя, как слабость снова накатывает, и думал, что этот денек еще удивит меня, если они так и будут рядом ошиваться. Каюта сияла, корабль был готов, а я жив — и это уже было больше, чем я мог ждать три дня назад.
Я лежал на койке, глядя, как Марго убирает тряпки и миску с травами со стола. Она не просто тряпку приложила, она знала, что делает, и это сбивало меня с толку.
Марго закончила возиться с бинтами, вытерла руки о тряпку и бросила ее в миску, а я смотрел на нее, прищурившись. Я хмыкнул про себя, глядя, как Марго чуть покачивает бедром, а Морган отводит глаза, будто боится на нее смотреть слишком долго.
— Ну что, Крюк, — заявила она, повернувшись ко мне, — лежи смирно. Хочешь еще пожить — не дергайся.
— Пожить хочу, — буркнул я.
Я кивнул, глядя на нее, и тут Морган, что все это время молчал, вдруг шагнул вперед.
— Крюк, раз она свое дело сделала, пора и нам свое решить. Плата за твое лечение — свобода Филиппу. Отпусти его.
Я замер, глядя на него.
Глава 3
Я замер, глядя на Моргана. Внутри все сжалось, будто кто-то дернул за якорную цепь. Каюта, что после ремонта на верфи Портобелло стала почти уютной, вдруг показалась тесной. Свет от резного фонаря, подвешенного к потолку, падал на стол, выхватывая царапины на полированном дереве. Запах свежего лака смешивался с соленым духом моря, что тянулся через приоткрытый иллюминатор. Но этот уют, черт возьми, не радовал. Рана на груди ныла, хоть Марго и зашила ее так, что любой лекарь бы позавидовал. Я был жив, но слабость цеплялась за кости, как мокрый парус за рею.