Доктор Крюк 3
Шрифт:
— Присаживайся, Джон, — я указал на единственный свободный стул. — Хочу спросить тебя про могилу твоего отца.
Он сел на краешек стула.
— Что именно, капитан?
— Надгробие. Кто его ставил? Когда это было?
Джон нахмурился, пытаясь вспомнить.
— Помню, что после похорон, через какое-то время, появились двое. Не местные. Пожилые уже, суровые такие, обветренные лица, как у моряков. Они поставили плиту. Сказали, что знали отца еще когда он плавал с Дрейком. Сказали, что Томас был хорошим человеком и заслуживает памяти. Я имен их не помню, да и вряд ли они назвали настоящие. Они дали мне немного денег, сказали беречь себя и исчезли.
Старые товарищи Дрейка. Значит, его сподвижники. И они оставили этот знак на могиле Блэквуда. Корову с пером. Знак для кого? Для своих? Или для того, кто пойдет по следу Дрейка? Для меня?
— А сам рисунок? Эта корова? Ты знаешь, что он означает? Отец никогда не упоминал ничего подобного?
Джон покачал головой.
— Нет, капитан. Я и внимания особо не обращал. Просто узор какой-то… Я думал, это для красоты.
Ясно. Мальчишка ничего не знает. Или делает вид, что не знает. Но его рассказ о «старых товарищах» звучал правдоподобно. Это еще больше запутывало дело. Дрейк оставил след, но ключ к нему утерян вместе с теми моряками или зашифрован так хитро, что без дополнительных подсказок не разберешь.
Я снова посмотрел на книжицу, извлеченную из гроба Дрейка. Потрепанный кожаный переплет, пожелтевшие страницы. «Барбадос. Ищи там, Крюк!». Проклятье, Фрэнсис, где «там»?! Что я должен здесь искать? Корову? Перо? Старых моряков, которых давно нет на свете? Или вся цель моего визита на этот остров заключалась лишь в том, чтобы найти Джона? Чтобы вытащить из долговой ямы? И что дальше? Зачем ты мне нужен? Или зачем я нужен тебе?
Я не верил в такие совпадения. Но какова конечная цель? Эльдорадо? Бессмертие? Власть над миром, как думают люди Кромвеля?
Я отпустил Джона, велев ему располагаться в кубрике и держаться Стива. Сам же остался один на один с загадочным рисунком.
За иллюминатором царила непроглядная тьма. Корабль тихо покачивался на рейде, готовый в любой момент поднять якорь и уйти в открытое море. Но я все медлил. Загадка коровы с пером не давала покоя, но еще больше беспокоила неопределенность с губернатором Кортни. Уйти сейчас, не попытавшись хотя бы прощупать почву еще раз, казалось безрассудством.
Кортни знает, кто я. Знает, что меня ищут люди Кромвеля. Он предложил, вернее, намекнул на возможное сотрудничество. На своих условиях, разумеется. Но даже его нейтралитет, его невмешательство уже было бы ценным активом. Если он решит сдать меня Кромвелю, он может заблокировать выход из гавани, натравить на нас местный гарнизон или просто сообщить моим преследователям точное время отплытия. Риск слишком велик, чтобы его игнорировать. Нужно было попробовать перетянуть его на свою сторону. Или хотя бы понять, чего он хочет на самом деле.
Но как связаться с ним? Явиться в губернаторский дворец с флагом перемирия? Глупость. Меня скрутят еще на пороге. Послать кого-то из команды? Слишком рискованно — послов могут просто перехватить. Оставался один, самый опасный, но, пожалуй, единственно возможный вариант — использовать моих подопечных дам. Изабелла — дочь губернатора Тортуги, пусть и находящегося сейчас под давлением англичан. Марго — дочь другого, хоть и бывшего, губернатора. Обе — дамы благородного происхождения, пусть и с сомнительной репутацией в моем пиратском окружении. Кортни уже выказал им свое почтение. Возможно, через них удастся передать ему сообщение? Предложить встречу на нейтральной территории? Или просто дать понять, что я готов к диалогу?
Решение созрело внезапно, как это часто бывает в критических ситуациях.
Риск? Да, огромный. Но сидеть сложа руки и ждать, пока нас загонят в угол, было еще хуже.Я вызвал Моргана. Он явился почти мгновенно, словно только и ждал приказа за дверью каюты.
— Собирай пятерых надежных ребят, Генри. И сам готовься. Мы идем на берег.
Морган удивленно вскинул брови.
— Опять? Капитан, ты уверен? После того, что случилось…
— Уверен, — отрезал я. — Нужно кое-что уладить перед отплытием. Быстро сходим туда и обратно. Бери самых тихих и незаметных. И оружие проверь.
Он пожал плечами. Приказ есть приказ. К тому же, любая вылазка была для него предпочтительнее сидения на месте.
Через полчаса небольшой ялик бесшумно отвалил от борта пока еще «Морского Ворона» и скользнул по темной воде к берегу. Кроме меня и Моргана, в лодке было еще пятеро матросов, вооруженных до зубов, одетых в темную, неприметную одежду. Мы высадились в небольшой бухточке, подальше от основного причала, и так же тихо двинулись знакомой тропой к домику на окраине Бриджтауна, где я оставил Изабеллу и Марго под охраной Сэма и еще нескольких человек.
Домик встретил нас тишиной. Охранники были начеку — несколько теней метнулись нам навстречу, но, узнав меня и Моргана, опустили оружие. Сэм доложил, что все спокойно, никаких подозрительных личностей поблизости замечено не было. Губернатор Кортни после прошлого визита больше не появлялся.
Я оставил большую часть отряда снаружи, велев рассредоточиться и наблюдать за окрестностями. Сам же вместе с Морганом вошел внутрь. В небольшой гостиной при свете тусклой свечи сидели обе женщины. Марго что-то читала, хмуря брови, Изабелла просто смотрела в окно на темный сад, ее силуэт казался хрупким и печальным. Увидев нас, они обе вскочили.
— Капитан? Что случилось? — в голосе Изабеллы слышалась тревога.
Марго молча смотрела на нас, ее взгляд был настороженным. Особенно когда она посмотрела на Моргана, который старался не пялиться на нее слишком откровенно. Забавная парочка, ей-богу. Хотя сейчас было не до смеха.
— Все в порядке, дамы, — хмыкнул я. — Небольшие изменения в планах. Нам нужно уходить с Барбадоса как можно скорее. Возможно, уже сегодня ночью. Но перед этим мне нужно переговорить с леди Изабеллой. Наедине. Генри, — я повернулся к Моргану, — будь добр, составь компанию леди Маргарет. Пройдитесь по саду, подышите свежим воздухом. Уверен, вам есть о чем поговорить.
Морган сначала опешил, потом его лицо расплылось в довольной ухмылке. Он тут же шагнул к Марго.
— Леди Маргарет, не окажете ли честь? — пробасил он, пытаясь изобразить галантность, что выходило у него довольно комично.
Марго смерила его презрительным взглядом, но, увидев мой настойчивый кивок, лишь фыркнула и демонстративно отвернулась, направляясь к выходу в сад. Морган, сияя, как начищенный дублон, последовал за ней. Кажется, моя маленькая хитрость сработала. Хоть какая-то польза от их взаимной антипатии, или что там у них было.
Я остался наедине с Изабеллой. Она смотрела на меня большими, испуганными глазами. Хрупкая, изящная, совсем не похожая на прожженных портовых девок или даже на резкую и самостоятельную Марго. Она была похожа на экзотический цветок.
— Что происходит, капитан? — тихо спросила она. — Вы в опасности?
— Опасность — мое второе имя, леди Изабелла, — усмехнулся я. — За мной охотятся люди Кромвеля. И, похоже, они уже здесь, на острове. Мне нужно ваше содействие. Нужно передать сообщение губернатору Кортни.