Доктор Кто. Силуэт
Шрифт:
– Между прочим, я отлично бегаю, – фыркнула Клара. – Ну ладно, ладно, я взяла кэб. Меня высадили прямо перед тобой.
Парень у них за спиной медленно поднял руку, стирая с лица уже не нужные черты. Надо найти Эмпата и рассказать ему про Билли Матерсона.
– Вы с ним маленько разминулись, – сказал трактирщик. – Выскочил на улицу, как ошпаренный, даже обед не доел, – и он указал на пустой столик, на котором виднелся надкушенный пирог и полупустая кружка с пивом.
– А вы не видели, куда он ушел? – спросила Клара.
Трактирщик пожал плечами.
– Его увел гробовщик.
– Дурные вести – это точно, – подтвердил Доктор.
Выйдя на улицу, Доктор сграбастал за шиворот первого встречного. Им оказалась юная торговка спичками. Взглянув на Доктора, она издала вопль возмущения.
– Коренастый мужчина и гробовщик, – отрывисто сказал он. – Ты их видела? Куда они пошли?
– Пожалуйста! – поспешно добавила Клара, выглядывая у него из-за плеча.
– А вы купите спички? – нервно спросила девочка.
– Разумеется, – ответил Доктор. – Я большой фанат спичек. Даже тех, которые сгорают и тухнут.
– А что, есть какие-то другие? – удивилась Клара.
Доктор сделал вид, что не слышал вопроса.
– Скажи, куда они пошли, и я куплю у тебя все, что угодно. Обещаю.
Девочка кивнула на ближайший переулок.
– Сюда, за трактир. Хотя ума не приложу, зачем. Там только задний двор, – и она протянула Доктору коробок спичек. – Только сегодня, только для вас – один коробок три фартинга!
Глаза Доктора сузились.
– Что-то дороговато.
Девочка многозначительно потрясла спичками.
– Хотя, учитывая обстоятельства, сойдемся на полкроне, – и Доктор, забрав коробок, поспешно сунул ей большую серебряную монету. – Сдачу можешь оставить себе.
Переулок, ведущий на задний двор трактира, оказался достаточно широким, чтобы по нему мог проехать ломовой извозчик. Доктор опередил Клару и первым сунул нос за большие двойные ворота – чтобы тут же выскочить обратно.
– Что? – спросила Клара. – Никого нет?
Доктор прижал палец к губам.
– Мы опоздали, – прошептал он. – Опять.
Он жестом поманил спутницу, и они осторожно выглянули в щель между дубовыми створками. Молодой Билли Матерсон лежал, распластавшись на земле, в дальнем конце двора. Хотя теперь он казался невообразимо древним. Клара в ужасе смотрела, как кожа у него на лице сморщивается, иссыхает и тонким пергаментом обтягивает впалые щеки. Над телом, слегка касаясь костлявого плеча, стоял мужчина в одеянии гробовщика – по-видимому, тот, о котором и говорил трактирщик. Он был с ног до головы одет в черное, со шляпы свешивалась траурная лента.
Гробовщик начал медленно выпрямляться, и Доктор резко оттолкнул Клару от щели. Сам он на секунду замешкался – и успел заметить восковое лицо, которое на мгновение исказилось гримасой ярости, а потом снова приняло спокойное, даже равнодушное выражение. Едва Доктор с Кларой вжались в стену, как створка скрипнула, и темная фигура, проскользнув мимо них, бесшумно направилась к выходу из переулка.
– Матерсон, – выдохнула Клара. – Надо ему помочь.
Доктор покачал головой и, схватив ее за руку, потащил прочь от ворот.
– Для него все уже кончено. Лучше выследить убийцу.
– Может, хотя бы поднимем тревогу?
– Чтобы полдня объясняться над трупом? Нет, спасибо.
– Но что с ним случилось? – спросила Клара, когда они вывернули на улицу.
– Я не
уверен. Хотя имею парочку омерзительных предположений.– Этот парень правда гробовщик?
– Гробовщик или нет, а смерть идет за ним по пятам. Сегодня я уже встретил дюжину подозрительных типов, и гробовщик, который сам обеспечивает себя клиентами, вполне вписывается в их компанию.
Благодаря характерному одеянию следовать за ним было проще простого. Пройдя мимо таверны, он направился к реке.
– Наверное, идет на ярмарку, – предположила Клара.
Однако, немного не дойдя до набережной, он свернул налево. В конце концов Доктор с Кларой оказались у огромного дома, стоящего в стороне от дороги. Гравийная подъездная дорожка была густо обсажена деревьями, так что они без труда проследовали за гробовщиком до самого парадного входа. Тот скользнул в дверь и исчез из виду.
– Подождем его здесь? – предложила Клара.
– Зачем? Так никакого веселья, – ответил Доктор, размашисто направляясь к крыльцу. Когда Клара его догнала, он уже стоял на пороге.
– А я и не заметила, как ты взломал дверь!
– Она была открыта.
Осторожно заглянув в прихожую, они услышали звук шагов, удаляющихся в глубь дома.
– Сюда, – прошептал Доктор, быстро направляясь следом.
Коридор обогнул парадную лестницу и побежал дальше. Тихонько проследовав за гробовщиком – всего лишь черной кляксой в свете автоматических ламп, – они оказались в огромной библиотеке. Так ни разу и не обернувшись, гробовщик направился в дальний конец зала. Доктор и Клара метнулись в тень большого кожаного кресла, а оттуда на цыпочках перебежали под укрытие тяжелой шторы, откуда им было отлично видно всю комнату и происходящее в ней.
– Что это? – прошипела девушка.
Доктор пожал плечами. Гробовщик остановился перед огромной стеклянной сферой. Благодаря металлическим подпоркам она напоминала глобус, какими часто украшают библиотеки и кабинеты – вот только внутри у нее вился темный дым, похожий на концентрированный смог. Доктор и Клара в изумлении наблюдали, как мужчина открывает в стене сферы маленькое окошко наподобие иллюминатора, наклоняется и засовывает туда голову.
Из-за шторы они отчетливо видели его лицо, причудливо искаженное выпуклыми стеклами и спиралями дыма. Внезапно черты гробовщика снова обезобразила гримаса ярости, а рот округлился в беззвучном крике. В следующую секунду он выдохнул густую черную струю – и его лицо, словно освободившись от напряжения, вернулось к обычному бесстрастному выражению. Когда дым рассеялся и поблек, гробовщик вытащил голову из сферы и проворно закрыл стеклянный люк – после чего, скучающий и равнодушный, неторопливо вышел из комнаты.
Доктор и Клара все еще смотрели на живую мглу, клубящуюся внутри стеклянного глобуса, когда скрывавшая их штора рывком отлетела в сторону.
– Как удачно, что вы к нам заглянули, – произнес невозмутимый голос у Клары над ухом. – Господин Милтон давно ожидает гостей.
Глава 16
Силуэт отпустила штору, и она с тихим шорохом вернулась на место. Сейчас на девушке не было привычного красного плаща – только длинное облегающее платье того же оттенка. Пурпурный кристалл, свисающий у нее между ключиц на серебряной цепочке, тускло сверкал в неверном свете окна.