Доктор Проктор и его волшебный порошок
Шрифт:
— Именно, — подтвердили остальные. — Предписанный правилами тест для получения патента.
Господин Тране неуверенно посмотрел на них.
— Вы должны продемонстрировать нам свое изобретение, — пояснил председатель. — Очень маленькую дозу, конечно. Только для того, чтобы мы увидели, что-то, о чем вы говорите, в принципе возможно.
— Конечно, — сказал господин Тране, явно нервничая. — Конечно, уважаемое патентное бюро.
— Вы можете воспользоваться вот этим. — Один из членов патентного бюро показал на шлем, висящий на крючке на стене. — Хотя тому, кто воспользовался им в последний
— Кто это был? — тихо спросил господин Тране. — Один человек, который думал, что изобрел новый специальный порох для пушек крепости Акерсхус, — печально ответил председатель. — Оказалось, что порох вспыхивает слишком быстро.
Четверо других печально покачали головой и перекрестились.
Господин Тране надел шлем, подошел к столу, сунул чайную ложку в банку с порошком, взял самую маленькую порцию и проглотил ее, закрыв глаза. Он ждал. И ждал. И ждал.
Ничего не происходило.
Ничего такого, что он мог бы заметить сам.
Но вот он услышал, как пятеро стали тихо переговариваться.
— Поразительно, — сказал один.
— Очень необычно, — сказал второй.
— Мне кажется, мы видели это раньше, — сказал третий.
Господин Тране осторожно приоткрыл один глаз и увидел, как четвертый серьезный мужчина перелистывает страницы большой книги.
— Да вот же! — воскликнул четвертый и показал рукой. — На это уже выдан патент.
Председатель откашлялся и стал еще более серьезным:
— Господин Тране, вы — жулик, вы пытаетесь присвоить изобретение доктора Проктора.
Господин Тране вытаращил глаза и громко крикнул:
— Разве этот чертов профессор уже получил патент на порошок ветронавтов?
— Порошок ветронавтов? Вовсе нет. Мы говорим о совершенно бесполезном изобретении, которое называется «Светло-зеленый порошок доктора Проктора». Да вы посмотрите на себя!
Господин Тране посмотрел на себя. И не смог сдержать крик. Потому что он светился зеленым светом и напоминал прозрачную личинку.
В этот же момент в классе фру Стробе Булле наклонился к парте Лисе и недоверчиво прошептал:
— Что-что ты сделала?
— Разбила окно в подвал, пробралась туда и приклеила новую этикетку на банку со старым изобретением доктора Проктора — его Светло-зеленым порошком.
— И что же ты написала на этикетке?
— «Порошок ветронавтов», — захихикала Лисе. — «Хранить в недоступном для детей месте!»
Они наклонились, увидев, что взгляд фру Стробе гуляет по классу в поисках шепчущихся.
— А потом что? — прошептал Булле.
— Потом я взяла банку с порошком ветронавтов и часть ветрогонного порошка и положила в мой рюкзак, — прошептала Лисе. — Но банку с обычным ветрогонным порошком поставила рядом с банкой со светящимся. Чтобы Трульс и Трюм ничего не заподозрили.
— А где же остальной порошок?
— У меня в шкафу.
— И еще ты видела, как Трульс и Трюм…
— Да! Я вела наблюдение из своей комнаты. Они влезли в подвал и вытащили оттуда две банки.
— Хотелось
бы знать, где эти парни сейчас. Я не видел их в школьном дворе перед уроками.— Я знаю, где они! — громко сказала Лисе, забыв, что говорить надо тихо. — Дело в том, что, когда сегодня утром наш оркестр маршировал по центру Осло, произошло что-то странное. С неба упал…
— Лисе! — прогрохотал голос с кафедры. — Господин Булле! О чем это вы разговариваете?
Булле откашлялся.
— Мы говорим о странном положении вещей, а именно о том, что женщины, такие как Лисе и вы, гораздо умнее нас, мужчин, фру Стробе, — сказал Булле. — Мне кажется, что вы должны руководить миром, искоренить всех мужчин, выводить детей в пробирках, а если получатся мальчики, сразу же уничтожать их.
Фру Стробе изумленно посмотрела на него.
— Но это всего лишь мои мысли, — продолжил Булле. — А поскольку я мужчина, то мысли эти глупые. Поэтому я говорю: давайте забудем всю эту чепуху. Спасибо за внимание, фру Стробе. Пожалуйста, продолжайте оттуда, где вы остановились.
В глазах фру Стробе что-то мелькнуло, нос дернулся, кончики губ задрожали. Но не успела она сказать что-нибудь, как в дверь класса громко постучали.
— Войдите! — быстро крикнула она, и было слышно, насколько она рада, что ее прервали.
Дверь распахнулась, там стоял мужчина в черных пилотских очках на толстом коротком носу с черными порами.
— Здравствуйте, фру Стробе, — сказал он. — Извините, что я вам мешаю.
— Входите, господин Мадсен. Чем мы можем вам помочь?
Дирижер вошел в класс и откашлялся:
— У нас маленькая проблема. Точнее, у нас большая проблема. Некоторые из вас, вероятно, уже знают о странном несчастном случае, произошедшем сегодня утром, когда мы маршировали по центру Осло. С неба упало что-то очень тяжелое и твердое прямо на голову двум нашим музыкантам. Они попали в больницу с сотрясением мозга. Этих двоих зовут Трульс и Трюм Тране.
В классе зашептались. И несколько человек воскликнули:
— Ура!
Мадсен еще раз откашлялся:
— А проблема состоит в том, что они не смогут участвовать вместе с нами в шествии завтра, Семнадцатого мая. Другими словами, я ищу того, кто может заменить их почти без подготовки. Того, кто может играть… э-э… на трубе.
Лисе взглянула на Булле: он сидел совершенно неподвижно и смотрел на Мадсена широко раскрытыми глазами.
Мадсен потоптался со смущенным видом и продолжил:
— И если только я не ошибаюсь, в этом классе есть человек, который… э-э… играет на трубе. Мальчик с… э-э… абсолютным слухом. Мальчик по имени… э-э… Булле.
Все обернулись к маленькому мальчику с ярко-рыжими волосами, который изучал свои ногти с чувством превосходства.
— Булле, — окликнула его фру Стробе.
— Да, фру Стробе?
— Ты, наверное, безмерно счастлив, мой мальчик?
Тебе разрешено играть в оркестре школы «Укромный уголок» под руководством дирижера Мадсена в самый главный день — Семнадцатое мая!