Долгий сон
Шрифт:
— Машину поставьте тут, — посоветовал Тайри. — Дальше дойдем пешком. — Он помедлил. — С черного хода зайдем, как полагаете?
— Зайдем с парадного, — сказал доктор Брус.
Они подошли к дому и поднялись на каменное крыльцо.
— Уж если войдем, обратно пути не будет, — предупредил врач.
— Чего там, раз надо, значит, надо, — сказал Тайри. — Звони, Пуп.
Рыбий Пуп поднес палец к белой кнопке звонка, но нажать не успел — дверь уже распахнулась.
XXIX
На
— Прошу ко мне в кабинет, — пригласил он, и первым пошел по коридору.
Рыбий Пуп никогда до сих пор не бывал в доме белого и чувствовал себя не в своей тарелке. Он поплелся за Тайри, который шел, не отставая от доктора Бруса. Макуильямс сел за письменный стол.
— Садитесь, пожалуйста, — сказал он.
— Благодарю, — сказал, садясь, доктор Брус.
Рыбий Пуп пристроился подле Тайри на диванчике, сбоку от стола.
— Это Пуп, мистер Макуильямс, мой сын.
Макуильямс кивнул и, нахмурясь, вышел из-за стола.
— Я, вероятно, представляю себе, что вам нужно, — начал Макуильямс, — но я хочу быть уверен. Прежде всего я — адвокат, это моя специальность. Вы желали бы нанять меня своим защитником или как?
Доктор Брус и Тайри переглянулись.
— Да я как-то не знаю, сэр, — пробормотал Тайри.
— Если вы не знаете, кто же тогда знает? — спросил Макуильямс.
— Придется, видимо, с вами говорить без утайки, сэр, никуда не денешься, — сказал Тайри, не ведая, сколько цинизма в его вкрадчивых словах. — Вы насчет пожара в «Пуще» слыхали?
— Если верить тому, что пишут в газетах, на пожаре погибли от удушья сорок два человека. Кажется, имели место серьезные нарушения противопожарных правил, — сказал Макуильямс.
— Так вот послушайте, сэр, как оно все обстоит. «Пущу» содержали мы с доком, — начал Тайри. — Как вы есть адвокат, то вам можно начистоту рассказать, на чем у нас все держалось. «Пуща» давала хорошие деньги. И работала с дозволения начальника полиции…
— Вы доказатьэто можете, Тайри? — резко прервал его Макуильямс.
— Доказательство — вот оно, — сказал Тайри, показывая ему пакет.
— То есть чеки, которые вы давали полицейскому начальнику?
— Да, сэр.
— За что?
— А чтоб он давал нам делать, что хотим, — сказал Тайри.
— И что же вы делали? — спросил Макуильямс. — Только слушайте, вы здесь не на допросе. Вы не обязаны отвечать.
— Сейчас уже скрывать не имеет смысла, — пробурчал Тайри, раздосадованный тем, что вынужден пускаться в подробности. — Сейчас остается говорить одну чистую правду, больше
ничем не поправишь дело… Начальник не мешал «Пуще» работать, не беспокоил нас — понимаете?— Он ведь знал, что там у вас происходит, да? — спросил Макуильямс.
— Да, сэр. Знал.
— Ну и что же там происходило?
— Девочки там работали, работали круглые сутки, — вполголоса отвечал Тайри. — Это самое… Обслуживали мужчин… Заправлял заведением Брюхан, получал с девочек деньги. А когда пожарники подымали шум насчет нарушений, начальник затыкал им рот.
— А сколько он брал за услуги? — спросил Макуильямс.
— Сто долларов в неделю, сэр.
— Ого! — Макуильямс изумленно присвистнул и снял очки. — А за что еще он с вас получал?
— Еще, сэр, есть одна женщина, Мод Уильямс. Она, как бы это выразиться, содержит квартиру. С девочками… С этого заведения начальник от меня получал полсотни в неделю…
— А еще?
— Ну еще десять долларов для него набегало с четырех других заведений. И если где игра шла по большой — нет-нет да и тоже подкинешь ему. В покер, знаете, или в кости…
— Дайте-ка сюда эти чеки, — сказал Макуильямс.
Тайри подал ему пакет. Макуильямс надел очки и стал рассматривать продолговатые листки бумаги.
— Они что, выписаны на его имя? — спросил Макуильямс.
— Ага, сэр. Это его доля.
— Как же у него хватило глупости принимать чеки?
— А он мне верил, сэр. — Тайри скромно улыбнулся. — Как-никак я ему двадцать годков был другом.
Макуильямс стал внимательно рассматривать чеки с обратной стороны.
— Даже расписывался собственным именем, — заметил он с удивлением.
— А кто ему без подписи выдавал бы деньги?
Макуильямс сосредоточенно изучал один чек за другим.
— Здесь платежи за пять лет, м-м?
— Да, сэр. Но шло у нас с ним так десять лет.
Макуильямс сгреб чеки в стопку и посидел в молчании, глядя то на Тайри, то на доктора Бруса. Наконец его взгляд остановился на их спутнике.
— Ваш сын тоже замешан в этом?
— Куда ему, сэр. Ему еще семнадцати нету. Он просто работает у меня.
— Поразительно, что в цветной части города существуют столь прибыльные заведения, — сказал Макуильямс.
— Как же, сэр, у нас, ниггеров, денежки водятся, — подтвердил Тайри.
— Почему вы употребляете слово «ниггеры»? — спросил Макуильямс.
— Да я это… хе-хе! — забормотал Тайри, глуповато посмеиваясь. — Так уж, знаете, говорится, сэр.
— А эти девушки, которые, как вы выражаетесь, у вас работали, — из них кто-нибудь погиб на пожаре?
— Да, сэр. Человек десять.
— Что представляли собой эти девушки?
— Да ничего особенного, сэр. Просто бедные девочки, вот и все.