Долгожданное
Шрифт:
— Эсми… — Карлайл обреченно вздохнул, тихо погоревав о неисправности ее характера. — Посмотри на него, — девушка перевела непонимающий взгляд на малыша в объятиях, сладко причмокивающего соской на бутылке и наблюдающего за ними из-под опущенных ресниц. Карлайл улыбнулся. — Разве этого недостаточно, чтобы я понял, как сильно ты любишь меня? Никто не смог и не сможет сделать меня более счастливым, чем сделала ты. Эта любовь в нашем сыне, милая. И моя к тебе там же.
Эсми почувствовала себя на грани какой-то истерики, в которой, как всегда, отсутствуют слезы, и крепко прижалась к любимому
Каррол оттолкнул бутылочку и издал несколько сладких бульканий, глубоко зевая. Карлайл усмехнулся и убрал ее в небольшую сумку с некоторыми вещами, которая, кажется, шла в комплекте то ли с этим креслом, то ли с коляской.
— Наш малыш уже хочет спать, — произнес Карлайл, целуя супругу в лоб.
— Я бы так не сказала, — она тихо рассмеялась, почувствовав, как маленькие ручки настойчиво тянут ее за волосы. Эсми обернулась и поцеловала в нос и щеки малыша, который задорно завизжал, но зевок снова взял верх. Родители засмеялись, легко поцеловав друг друга в губы.
— Эсми, мне и вечности не хватит, чтобы описать, как сильны мои к тебе чувства и как велика любовь. Но особая ее частичка вот здесь, — он пощекотал живот малыша, на что последний хихикнул.
Девушка, не найдя слов, просто кивнула, утонув в пучине его бездонных глаз.
— Карролу нужно немного охладиться, — сказал Карлайл, потрогав его лоб и щеки. Малыш тут же ухватился за его пальцы, просто держась за них теперь. — Иначе он не будет спокойно спать.
— Думаешь, печка слишком сильно работает? Или у него температура?..
— Нет, нет, Эсми. Успокойся, это не то и не другое. Просто он перегрелся… в силу того, что он младенец, конечно же, — успокоил он жену, поглаживая ее по руке. Она кивнула и отдала ему сына, прежде чем заняться поисками теплого комбинезона.
Когда Каррол был готов, Эсми с ним на руках вышла наружу, прохаживаясь вдоль здания заправки и показывая немного сонному малышу что-то вдали, где за снежными полями простирались горные красоты. Но, вероятно, человеческим, к тому же младенческим зрением вряд ли можно было разглядеть это что-то ночью. Правда Эсми, видимо, удачно забыла об этом. Карлайл тем временем заправлял автомобиль у одной из колонок неподалеку.
— Эсми? Мне не изменяют глаза? — рыжеволосая обернулась на знакомый женский голос. Из дверей придорожного кафе вышла ничем не примечательная, молодая пара, одетая достаточно просто, по-дорожному. Со своими небольшими рюкзаками на спинах они были похожи на путешественников, которые странствуют по миру в поисках идеального места для уединения. Они приветливо улыбались девушке, через пару секунд приблизившись к ней.
— Мэрилин? Рамон? Это… неожиданно! Серьезно, — Эсми рассмеялась, приобняв их поочередно.
— Это мы не ожидали встретить вас, — радостно опроверг русоволосый парень, и его взгляд, как и его пассии, опустился на Каррола. — Что это за очарование?
— Вы усыновили малыша? — ахнула Мэрилин, приложив руку к сердцу. — Вы такие молодцы! Я… Я так счастлива за вас, Эсми. Вы самоотверженные.
—
Это очень долгая история, — Эсми вздохнула, заботливо поправив шапку на голове девушки, под которой скрывались недлинные светлые волосы.— Брось, мы не виделись сто лет! — засмеялся Рамон, с сарказмом добавив: — И в нашем случае это даже не гипербола.
Девушки рассмеялись, вспоминая былые времена.
— Эй, привет, дорогой… Я Мэрилин! — девушка похлопала по ладошке малыша и легонько коснулась холодным пальцем носа, отчего он смешно поморщился и улыбнулся.
— Это Каррол, наш сын, — нежно произнесла Эсми, поудобнее перехватив его на руках.
— Уж не знаю, как это возможно, но у него черты Карлайла, — усмехнулся Рамон, подмигнув малышу. Эсми улыбнулась, не имея понятия, как объяснить им все, когда они уверены в том, что Каррола они усыновили.
— Что ж, теперь это век путешествий? — Эсми и не заметила, как ее муж оказался рядом, пожимая руку Рамону и обмениваясь объятиями с Мэрилин.
— Да, век-искусство позади, — с ностальгией сказал Рамон, вздыхая. — Сейчас мы исследуем высоты Аляски. До сих пор удивлен этой случайной встречей. Вы живете теперь в этих краях?
— Нет, мы живем в Сиэтле. Мы просто едем в гости к друзьям. Это Денали, если вы слышали о них.
— Да, мы слышали о них, однако, не знакомы, — ответила Мэрилин. — Мы держимся на животной крови до сих пор. Мы не сдались.
— Вы настоящие молодцы. Мы очень рады за вас, — Эсми добродушно улыбнулась, и Карлайл приобнял ее.
— Это вам спасибо. Вы нам открыли глаза на мир, — отмахнулась девушка, прижавшись к своему спутнику.
— У вас замечательный сын растет, — Рамон улыбнулся Карлайлу, кивнув на Каррола. — Хоть кто-нибудь уже должен преступить глупые законы Вольтури…
— Все же как вы решились на усыновление? — Мэрилин заинтересованно смотрелась на Калленов, пока они переглядывались.
— Ребята, вы, верно, все не так поняли, и это неудивительно. Впрочем, у вас есть немного времени? — спросил Карлайл, и они кивнули. — Тогда идемте в машину, а то Каррол может переохладиться.
Все тут же ретировались в автомобиль Калленов, закрывая двери. Карлайл завел двигатель, чтобы внутри сохранялось тепло. Эсми села вперед с сыном на руках, а их давние друзья разместились сзади. Разговор начался, как только Карлайл и Эсми развернулись к ним, насколько это было возможно. Они рассказали всю историю, ничего не тая. Госпеты были давно знакомы с ними, поэтому никаких секретов не было смысла создавать. Конечно, пришлось поведать истинную цель посещения Деналийского ковена.
От всего рассказа в целом вампиры были в шоке.
— Простите нам наше удивление, просто мы действительно не слышали о вашем случае, — вскинув брови, произнесла Мэрилин после нескольких минут в тишине.
— Ничего страшного, серьезно. На самом деле, об этом знают только Денали, — сказал Карлайл, но Эсми поправила его:
— И Вольтури.
— Сколько лет живем на этом свете и никогда не слышали ни о чем подобном, да? — Рамон взглянул на спутницу.
— Да. Но это настоящее чудо, и я не вижу ничего ужасного в этом. Вольтури же этого мнения не разделяют?..