Долина солнца (рассказы)
Шрифт:
Джонни, разумеется, хотелось, чтобы к нему относились как к равному, и его неизменно раздражало, когда родной дядюшка старательно опекал его, видя в нем еще не освоившегося с обстановкой новичка. И именно поэтому Джонни задумал проявить себя в деле, чтобы все увидели, на что он способен и запомнили бы это раз и навсегда.
К тому же до обидного снисходительное отношение Берт Ремзи выводило его из себя.
Уехав от Маллинза, когда стадо было отогнано от зыбучих песков, он направился в сторону ущелья Сибли-Гэп. Солнце уже садилось, и проехав через ущелье, он заночевал у родника, находившегося в нескольких милях дальше по дороге. До каньона, о котором рассказывал
На рассвете он уже снова был в седле. Озаренный внезапной идеей, он повернул на север, направляя коня к тропе на Викторио.
Город старателей уже снискал себе дурную славу и, похоже, не собирался с ней расставаться. Свое название он получил по имени вождя племени апачей, воины которого вот уже несколько раз совершали набеги, безуспешно пытаясь завладеть городом. Несколько тысяч старателей, карточных игроков, бандитов и грабителей-одиночек сделали этот городишко гиблым местом, и разумнее всего было бы держаться оттуда подальше. Но Джони Лайл не забыл разговоров о том, что именно там продается скот "Наклонного 7", угнанный ворами с пастбищ.
* * *
Джони слез с коня и, оставив его у коновязи перед заведением с вывеской "Ресторан "Золотая Сковорода"", отправился к загону, где было развешено несколько коровьих шкур. Он обратил внимание на тавро "7-77", но перевернув шкуру на другую сторону увидел, что оно было переправлено с "Наклонного 7".
– Эй, ты!
– грубый окрик заставил его обернуться.
– Пошел вон от шкур!
Кричавший оказался огромным детиной с широченными, словно верх пианино, плечами и обветренным лицом, испещренным шрамами.
Джонни перешел к следующей шкуре, а затем к следующей, пока верзила наблюдал за ним. Из пяти свежих шкур три были помечены тавром "Наклонного 7". Он обернулся как раз вовремя, чтобы встретиться лицом к лицу с набросившимся на него мясником.
Батч Дженсен был огромен, но только на заправского драчуна он ни капли не походил. И теперь ему предстояло получить неплохой урок.
– Проваливай отсюда, я сказал!
– гневно выкрикнул он, занося для удара кулак.
Это была его первая ошибка, ибо за время своего пребывания в Нью-Йорке Джонни обучился кое-каким тонкостям. И одной из этих тонкостей было то, чтобы наносить удар из того положения, в котором в данный момент находится твой кулак. Джонни потирал подбородок, и когда Дженсен замахнулся, Джонни выбросил вперед левую руку, делая шаг в его сторону.
Прямой удар в челюсть оказался мощным, коротким и зубодробительным. Крепкие костяшки его кулака смачно впечатались в челюсть, разбивая в кровь губы Дженсена, который вскинул обе руки от неожиданности. Проворно развернувшись, Джонни ударил правой, погружая кулак в огромное брюхо Дженсена.
У Батча перехватило дыхание, и тогда Джонни нанес ему удар сразу обеими руками, повергший его на землю. Сохраняя хладнокровие, Джонни терпеливо дожидался, когда его противник снова поднимется с земли. И тот встал, что было его второй ошибкой. Он встал и тут же, низко опустив голову, бросился вперед, норовя боднуть неприятеля в живот. Прямой удар левой пришелся ему чуть повыше глаза, рассекая бровь, а в результате апперкота правой, оказался сломанным нос. И тут уж Джонни Лайл вошел во вкус. Свершившееся вслед за этим действо было непродолжительным по времени, но захватывающим и кровавым. Когда дело было сделано, Джонни отступил назад.
– А теперь, - сказал он, - поднимайся и плати мне шестьдесят долларов за трех коров с "Наклонного 7".
–
Шестьдесят!– пролепетал Батч Дженсен.
– Но коров продают не дороже двадцати-пятнадцати долларов!
– Те коровы, которых ты пустил на мясо, стоят двадцатку, невозмутимо сказал Джонни.
– А если я когда-нибудь найду здесь хотя бы еще одну такую шкуру, то цена будет все тридцать.
Он отправился было прочь, но прошел три шага и снова остановился. Вокруг них уже успела собраться порядочная толпа зевак, а Джонни был слишком молод. Он не мог позволить себе упустить такой хороший шанс.
– И можете передать Крюку Лейси, - сказал он, - что если и впредь из стада "Наклонного 7" пропадет еще хотя бы одна корова, то ему придется иметь дело лично со мной!
Сказав так, он удалился вразвалочку, отправившись прямиком в "Золотую Сковороду", и заказал себе там обед.
И все же, уже принявшись за еду, он почувствовал, как у него начинают краснеть уши. Довольно глупо с его стороны, и черт его дернул протянуть язык перед всеми: теперь люди станут считать его болтуном.
Затем он на минуту оторвался от еды и тут же поймал на себе взгляд широко распахнутых голубых глаз.
– Еще чего-нибудь желаете, сэр?
Два дня спустя Чак Аллен влетел во двор ранчо верхом на коне и спешился перед домом. При виде его Берт Ремзи поспешно вскочил со стула.
– Чак, ну что там?
– нетерпеливо спросил он, - Ты его видел?
Чак отрицательно покачал головой.
– Нет, - сказал он, - его самого я не видел, но зато мне удалось его выследить. Так что, Берт, хватай своего мустанга и дуй прямиком к границе. Этот парень заварил такую кашу, что нам вовек не расхлебать.
Дверь дома распахнулась, и на веранде появился сам Том Уэст.
– Что случилось?
– сурово поинтересовался он. Лицо его побледнело от волнения.
– К черту все! И что за людей я себе набрал? Вот уже целых два дня прошло, как я отправил вас на поиски мальчишки, а воз и ныне там! Неужели вы не годитесь даже на то, чтобы отыскать желторотого мальчишку?
У Чака покраснели уши, но он краем глаза взглянул на Берта, при этом отчего-то загадочно сверкнув глазами.
– Я выследил его, босс. И уж можете мне поверить, что это было и в самом деле нечто!
Уэст двинулся вперед, оттолкнув Берта в сторону.
– Нечего стоять посреди дороги, как истукан! Что случилось? Где он?
* * *
Чак не спешил.
– Ну, в общем, - начал он, - он и в самом деле побывал в Викторио. Он объявился там утром на следующий день после того, как уехал с ранчо. Там ему на глаза попалась пара шкур с тавром "Наклонного 7", что были развешены у Батча Дженсена на заборе. Они были переправлены на "7-77", но он все равно заметил их, а потом Батч Дженсен углядел его.
– О Боже!
– еще больше побледнел Уэст.
– Если этот амбал только тронет пальцем моего мальчика, я его убью!
– Об этом можете не беспокоиться, - медленно проговорил Чак, чуть растягивая слова, - потому что наш мальчишка отделал этого Батча так, что тому мало не показалось. Говорят, что наш Джонни налетел на него и измолотил так, что на нем места живого не осталось!
– Чак, - не выдержал Берт, - ты с ума сошел! Куда уж ему! Ведь он даже...
– И тем не менее, он это сделал, - не дал ему договорить Чак.
– Он не только избил Батча, но еще и заставил его заплатить за трех коров, стребовав с него по двадцатке за каждую. И сказал еще, что следующая шкура, которую он обнаружит у Батча на заборе, обойдется ему уже в тридцать долларов.