Доля ангелов
Шрифт:
— Вам принесли вчера мясо?
— Да, спасибо, девочка, сегодня мы сварим похлебку и останется на пироги, — Лимара в своем ярком платье была как попугай в квартире с серыми стенами.
— Ну, хорошо, я пойду будить Дина, надо съездить за остатками винограда, — я надеялась, что Калерия сама заговорит со мной, но та улыбалась и молчала. Хорошо хоть улыбается.
По дороге меня нагнала Шатиль, она уже готова была поехать. Подошли к дому и увидели, что Карл и Дин уже встали и готовят завтрак. Я завернула рыбу в листья и обмазав густо глиной, положила с краю на угли — возьмут с собой.
— Лора,
— Ну хорошо, я проверила вино, и думаю, сливать его нужно будет не дольше, чем через неделю.
— Мы вторую лошадку возьмем, чтобы Дин и Шатиль быстрее вернулись — приготовите посуду под сок, и варить можно будет ночью, — Карл разложил по тарелкам густую и рассыпчатую как плов, кашу с мясом. Мы уселись есть — это было очень вкусно. Шатиль хоть и отнекивалась, но Дин сказал, что не возьмет ее с собой, если та будет голодной.
Я проводила их, и даже радовалась, что побуду дома одна, сошью постельное белье, еще одни тапочки для дома, перенесу из шалаша постель Карла на кухню. Там есть широкая лавка, и она вполне может заменить ему кровать. А будет отнекиваться — уже поздно. С шалаша нужно снять ткани и повесить их в доме на стену — если свернуть, потом останутся заломы. А потом вспомнила, что в мыльне от воды стены начинают сыреть, и хотела что-то придумать. Вот эти промасленные ткани туда и приспособим!
Вино хорошо бродило, хоть и прохладно было ночами. Иногда между вкопанными горшками вечером мы зажигали несколько небольших костров, чтобы помещение и земля прогрелись, но я боялась, что дымок останется во вкусе вина, и приходилось временно накрывать кувшины крышками.
Вино, что было уже слито и закрыто стояло хорошо — не взорвались и не открылись кверви — это хороший знак, раз уже пару недель с их стороны тишина. Значит, хоть это вино можно будет продать в харчевню. Это вино и мармелад дадут нашей деревне возможность пережить зиму с хорошим запасом продуктов. А если наши охотники будут приносить мясо, мы будем жить вообще припеваючи.
Ближе к вечеру, когда я настраивала выжималку для ягод, готовила котлы, от дороги кто-то окрикнул меня. Странно, люди просто проходят сквозь огород прямо к дому и здесь уже зовут, а этот мужчина стеснялся пройти.
— Хозяйка, добрый день. Пришел знакомиться к тебе, — голос был подозрительно знаком. Наверно, это человек из охранников, что приехал позже.
— Проходите, не стесняйтесь, — я крикнула от дома и поставила на костер чайник и положила в угли рыбу.
— Ну, здравствуй, хозяйка Лора, — на меня смотрел с улыбкой Дюбар.
— Какого черта вы здесь делаете? Или пришли посмотреть на свои земли, и выгнать людей, которые их обустраивают? — у меня было столько гнева, и все, что я чуть не сказала тогда, в харчевне, я выплеснула на него сейчас.
— Нет, я пришел с ребятами, чтобы охранять Долину. Я знаю каждого из них, и я знал, что здесь теперь живешь ты. Я знал о каждом твоем шаге, мисс Лора. И больше не мог просто наблюдать со стороны. Я не представляю — как ты сама смогла столько всего организовать. Эта деревня просто умирала. Ты с момента падения с лошади совершила столько нелогичных поступков, что я готов поверить, что тебя подменили, — он смотрел на меня с
улыбкой, и не собирался обижаться.— Вы не охранник, Дюбар. Вы Герцог, вы хозяин этих и не только этих земель. Вы брат короля. У вас нет других, более интересных дел, кроме как наблюдать за нищенкой, которая пытается выжить?
— Вы заботитесь не только о своей жизни, как погляжу, Лора. С вашими знаниями и умениями, вы могли бы переехать в другую — более удобную деревню, и там жить припеваючи, но вы не бросили этих лентяев, и пытаетесь сделать их людьми.
— Это не ваше дело, Дюбар…
— Зовите меня Люк.
— Вас зовут Люка!
— А вас зовут мисс Лора Гросарио — дочь советника короля Перье, будущий советник короля Перье!
— Вы знаете, что это в прошлом.
— Если ваш отец сумеет перебороть Детей Гасиро, вы снова будете на своем месте.
— Нет, я сейчас именно там, где хочу быть. Здесь я на своем месте, — я сняла с огня чайник и перевернула рыбу.
— Как вкусно пахнет. Пригласите меня поужинать с вами? — не дождавшись, когда я дам согласие, Дюбар присел возле костра к низенькому столику, что сколотил Дин.
— Я не имею права отказать Герцогу, хозяину этих земель.
— Имеете, только вот очень прошу вас — люди не должны знать того, что знаете вы. Я просто охотник, что работает теперь на вас.
— Для вас это забавная игра, Дюбар, а для людей, что живут здесь, это жизнь, это способ выжить или хотя бы пережить зиму.
— Зимы здесь приятные Лора, чуть мягче, чем в Валенторне, а на побережье и того мягче климат. Зимой я живу в Альдербане, а летом мне нравятся охоты в Валенторне.
— Мне не интересно что вам нравится, а что нет, вот рыба и чай. Ешьте и проваливайте, если не хотите рассказать мне о своих планах, Дюбар.
— Хочу рассказать вам о планах, но не сейчас. Сейчас я — ваша охрана, Лора, и могу точно сказать — она вам очень нужна, потому что Дети Гасиро боятся вашего отца, но нанести вред ему они не смеют, потому что в его руках неопровержимые доказательства того, что их власть полнее, чем власть короля. Если это узнают люди, Бог Гасиро пойдет ко всем чертям, как и его детишки, — он пил чай и поглядывал на меня.
Так вот почему эти бумаги были у Лоры! А сейчас они не трогают отца, потому что думают, что бумаги у него на руках. А он просто блефует, и пытается вернуть меня, шантажируя их. Нужно связаться с отцом!
Глава 50
Все валилось из рук, и я с трудом дождалась Карла, которого сразу, не дав завести лошадь во двор, потащила за рукав к реке:
— Ты знал, что среди твоих людей будет Дюбар? — я стояла перед ним, уперев кулаки в бока
— Дюбар? Среди моих людей? О чем ты, Лора? — он точно был удивлен тому, что я сказала, и явно не понимал — что происходит.
— Люка Дюбар, Герцог Хармский. Он здесь. Это он — тот охотник, добывший оленя.
— Нет, Лора, я знаю пятерых людей, которые подобрали еще четверых. Это люди, которым они доверяют, а значит, и я.
— Ну, отлично, Карл, теперь у нас в охране сам Герцог — хозяин этих земель, — я села на берегу, и не знала, что делать.
— Ну, раз он вызвался сам, значит, ему не безразлично то, что здесь происходит, Лора.