Дом пламенных клятв
Шрифт:
– Затем, что могу. – Он так сильно прижимает ладонь к моему животу, что я почти чувствую отпечаток его пальцев на позвоночнике, который я отчаянно пытаюсь сохранить прямым.
– Что ты можешь? Унизить меня?
– Я велел тебе сесть мне на колени, а не опуститься между ними.
–
Его поза твердеет, но, к счастью, ничего больше. Впрочем, ведь я только что пообещала укоротить его причиндалы, поэтому вполне могу надеяться, что он затаится на весь вечер.
Данте хватает меня за волосы и откидывает голову назад с таким пылом, что у меня хрустят шейные позвонки.
– Ты совсем не в том положении, чтобы угрожать, Фэл.
– Это была не угроза, а лишь напоминание об остроте моих зубов.
– Подать блюда, Маэцца? – спрашивает Юстус, бросая на меня многозначительный взгляд, как бы говорящий: «Прикуси язык, нипота».
– Нет пока. – Данте отвечает совсем тихо, тем не менее дедушка, вероятно, слышит, поскольку не отдает шестерым солдатам позади себя приказ отправиться на кухню.
Неужели Юстус в самом деле считает, что привел меня на ужин? Уж я-то точно нет. Если только я правильно истолковала присутствие соли…
– Сперва мне нужно задать Энтони несколько вопросов. – Ладонь Данте скользит вверх по моим ребрам.
Да, Юстус упоминал о соблазнении придурка, но соблазнение подразумевает, что бразды правления в моих руках. Однако
мои руки пусты.– Фэллон, возьми соль.
Краем глаза я оглядываю пошлую резьбу на изголовье кровати в поисках кинжала, который мне предстоит использовать. Как же мне не терпится подержать его в руках!
– Лучше повинуйся мне, иначе я вырву не только правду изо рта твоего морячка.
Моя рука подскакивает к шкатулке, и я беру щепотку крупных кристаллов.
– Теперь скорми ему.
Меня трясет от ярости. Трясет так сильно, что крупные песчинки срываются с пальцев и оседают на столешнице, точно снег.
Король проводит указательным пальцем по нижнему краю льняной ленты на моем лифе. Как жаль, что он сделан из простой ткани, а не из железа…
Когда он кладет ладонь мне на грудь, я разворачиваюсь.
– Хватит!
Данте вновь приближает губы к моему уху, его ладонь мнет шелк, натягивая его на мои ребра.
– Ты сидишь за моим столом, одетая как шлюха, и ждешь, что с тобой будут обращаться как с королевой?
– Позвольте вам напомнить, что не я выбрала это платье, а ваш генерал. Если у вас с этим проблемы, обсудите их с ним. Или, что еще лучше, если у вас где-нибудь завалялись дополнительные доспехи, я с превеликим удовольствием дополню ими свою ночную рубашку.
– У меня нет с этим никаких проблем. – Его рука ползет по моим ребрам, точно жук, и тяжело опускается на бедро. Почувствовав, как подол платья начинает подниматься к голеням, я хватаю ткань, чтобы оставить на месте. – Подумай о пальцах своего морячка.
От угрозы у меня вскипает кровь.
Конец ознакомительного фрагмента.