Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Сейчас подойдет официантка и примет ваш заказ, - сказала девушка, и оставила их.

–  Недурственное местечко, - сказал Джек.

–  Специально выбирали, - ответила ему Нора.

–  Частенько здесь бываете? - обратился Эйб к Тайлер, слегка приподняв бровь.

–  Каждый раз, когда оказываемся в этих краях.

–  Мы из Лос-Анджелеса, - сказала Нора. - А вы?

–  А мы бываем то тут, то там, - сказал Джек.

–  Это слишком уклончивый ответ, ребят, - сказала Нора. - Вы что, банки грабите?

Джек улыбнулся:

–  Так о нас еще никто не думал, да, Эйб?

 Думаю, вы можете считать нас кем-то вроде странников.

–  Странники, да? Слышали что-нибудь о Сезаре Чавесе[12]?

Джек рассмеялся. Смех скорее напоминал хихиканье - пронзительный звук, довольно странный для такого крепыша, - но Тайлер подумала, что он вполне соответствует его детскому лицу.

Подошла официантка. Нора заказала водку с мартини, Тайлер - «Маргариту». Эйб попросил «Дос Экьюс», на что официантка ответила, что мексиканского пива в баре не держат, и тогда он выбрал «Мишлоб». Джек заказал то же самое.

–  Итак, - сказала Нора, - вы не в бегах?

Слегка улыбнувшись, Эйб покачал головой:

–  На самом деле, мы только недавно уволились из морской пехоты.

–  Ага! Морячки, - oна с улыбкой посмотрела на Тайлер. - Что я тебе говорила? Они крутые парни.

–  Вы уволились только что? - спросила Тайлер.

–  В понедельник стали гражданскими.

–  С шестьдесят седьмого года, - добавил Джек.

–  Святое дерьмо! Двенадцать лет отмотали?

–  И нам понравилось, - сказал Джек.

–  Но не настолько, чтобы туда возвращаться, - добавил Эйб.

Джек поморщился и покачал головой:

–  Вернемся, когда соскучимся, или когда настоящая война начнется.

–  Вы шутите? - спросила Нора.

–  Не то, чтобы нам так уж по нраву война…- сказал Эйб.

–  Говори за себя, - перебил его Джек.

–  Но в мирное время в войсках одна рутина, и нам пока совершенно не хочется возвращаться. Кой смысл быть солдатом без войны? Вот мы и решили выйти в мир, людей посмотреть и себя показать.

–  И чем вы собираетесь заниматься? - спросила Тайлер.

–  Пока ничем, - улыбнулся Джек.

–  Сейчас мы просто путешествуем. Покинули в понедельник военный лагерь Пендлтон, направились в замок Херста в Сан-Симеоне, пересекли Монтерей и Биг-Сар, на пару дней тормознули в Сан-Франциско. Просто так, полюбоваться всяким.

–  Просто так болтаемся, - сказал Джек.

Официантка принесла напитки.

–  За знакомство, - подняла Нора тост.

–  За знакомство, - сказал Джек.

–  И спасибо за помощь, - сказала Тайлер.

–  Это было нам только в радость, - улыбнулся Эйб.

Они выпили.

После нескольких глотков Джек блаженно вздохнул:

–  Эх, то, что доктор прописал!

–  Вы, леди из Лос-Анджелеса, - сказал Эйб. - А здесь какими судьбами?

–  Да вот…- начала было Тайлер, но Нора перебила ее:

–  Да вот мы с Тайлер разыскиваем ее давнюю страсть.

Зачем она это сказала? Тайлер почувствовала, что начинает краснеть.

–  Ну, просто мы были поблизости от этих мест, - сказала она. - Приехали в Сан-Франциско на конференцию. Вот и подумали, почему бы не навестить его

и не посмотреть, как он поживает.

Эйб посмотрел на нее. Неужели в его глазах она увидела разочарование? Или просто интерес, любопытство?

Тайлер пожала плечами:

–  Мы были… очень хорошими друзьями. Я не видела его лет пять.

–  Надеешься возродить былое?

Она опустила взгляд на свою «Маргариту»:

–  Думаю, что-то вроде того.

–  Он должен жить в Малкаса-Пойнт, - сказала Нора. - Дотуда ехать еще чуть больше часа, вверх по дороге. Там же мы собираемся и заночевать.

–  Вот это совпадение, - сказал Джек. - Мы тоже.

Эйб посмотрел на своего приятеля, выгнув бровь.

–  Помнишь, в машине? Примерно полчаса назад. Я говорю: «Как насчет заночевать сегодня в Малкаса-Пойнт?» А ты такой: «Звучит заманчиво».

–  А, точно, - сказал Эйб.

–  А потом ты еще сказал, что может быть, мы снова столкнемся там с этими девушками.

На этот раз настала очередь Эйба опустить взгляд. Глядя на свою бутылку, он тихонько отодвинул ее в сторону.

–  Как знать? - с широкой улыбкой на лице продолжил Джек. - Мир тесен…

–  А городок, куда мы едем, и того теснее, - добавила Нора.

–  Если так и вправду выйдет, девушки, с нас ужин.

–  Так давайте сразу заселимся в одном отеле, - сказал Эйб.

Тайлер замялась:

–  Я не знаю, - пробормотала она.
– Я… у меня были немного другие планы. Я имею в виду, если найду Дэна.

–  Если она найдет Дэна, - сказала Нора, - я останусь в чужом городе одна-одинешенька, и мне нечем будет заняться.

–  Мы сможем составить тебе компанию, - сказал ей Джек.

Нора стиснула его мускулистое запястье:

–  Отличный вариант. Слушайте, почему бы вам не продолжить ехать за нами дальше? Во-первых, чтобы не заблудиться, а во-вторых, с настоящими морпехами на хвосте нам никакие козлы не страшны.

–  Уж будь уверена, - сказал Джек.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сидя на краю кровати, Брайан увидел, что мимо взятого в аренду «Мерседеса» шагает Дженис. Заметив, что он наблюдает за ней из окна, девушка улыбнулась. Она уже успела переодеться, и теперь была в желтом приталенном сарафанчике без рукавов. Легкий ветерок прижимал подол юбки к бедрам. В руках она несла стопку белых полотенец. На сгибе локтя висел пакет.

–  Идет, - сказал Брайан, сделав глоток мартини.

Горман поспешил открыть дверь.

–  Прошу, - сказал он, поклонившись.

Дженис вошла в номер и, стараясь удержать равновесие на одной ноге, другой, обутой в белый кроссовок, захлопнула дверь. Горман взял у нее полотенца и положил на столик, после чего вновь повернулся к девушке и улыбнулся, словно радушный хозяин:

–  Присаживайся на кровать, моя дорогая.

–  Спасибо, - сказала она тоненьким голоском.

Судя по тону, она очень нервничала. Одарив Брайана застенчивой улыбкой, она присела на краешек противоположной кровати, коленями к нему. Положив пакет на пол, выпрямилась и пригладила юбку на бедрах. Затем облизнула губы.

Поделиться с друзьями: