Домик для двоих
Шрифт:
— Хорошего тоста в голову не приходит, — произнесла она, встав рядом с Дэниелом. — Выпьем за первое, что пришло мне в голову: за хороших соседей!
Дэниел улыбнулся и, не отрываясь от бинокля, поднял свой бокал. Мышка поднесла к нему стаканчик, и раздалось тихое звяканье.
— За хороших соседей! — повторил Дэниел и пригубил вино. — Боюсь, мистер N, наш тост не имеет к вам отношения. Хотя, Миа, в чем–то вы правы: этот тип действительно смахивает если и не на кающегося грешника, то уж точно на очень сильно опечаленного своей жизнью человека.
— Я же говорю, — возбужденно отозвалась Мышка, почувствовав, как тепло приятно разлилось по телу. — Вид у него такой, будто
— Не стойте у меня над душой и идите есть шницель, — сердито напомнил ей Дэниел. — Я вам не прощу, если вы дадите ему остыть.
Какой суровый! Мышка с улыбкой усмехнулась про себя и, усевшись за стул, принялась за шницель. Мясо оказалось потрясающе вкусным и идеально прожаренным. Капуста, потушенная с тонкими ломтиками бекона и посыпанная сушеной зеленью, была восхитительной. Мышка, безнадежно отвыкшая от домашней пищи, испытывала настоящее наслаждение.
— Ну как, — глядя в бинокль, полюбопытствовал Дэниел, — вам понравился мой маленький сюрприз?
— Я в восторге, — искренне ответила Мышка, откинувшись на спинку стула. — Что касается маленького сюрприза, тут вы очень ошибаетесь — он с трудом разместился в моем желудке. И это, честное слово, восхитительно вкусно. Сверхвкусно!
— О, «сверхвкусно» в ваших устах — это наивысшая похвала. Кстати, хочу вам сказать, что мы не ошиблись.
Очень скоро Мышка поняла, что он имеет в виду. С улицы донесся шум машины, которая подъехала к соседскому дому. Она вскочила со стула и подбежала к окну.
— Только не выглядывайте из–за штор, — предупредил ее Дэниел. — Вас могут увидеть — и тогда все пропало.
— Я же не полная идиотка, — обиженно отозвалась Мышка, хотя у нее было очень сильное желание сделать то, о чем говорил ей Дэниел. — Кто вышел из машины, скажите же, — нетерпеливо попросила она Дэниела.
— Женщина. И надо сказать, весьма эффектная, — отозвался Дэниел, и по бархатистому тону его голоса Мышка догадалась, что женщина и вправду ему понравилась.
Повинуясь внезапному порыву, Мышка вырвала бинокль из рук изумленного Дэниела и сама уставилась в него.
— Что вы делаете, госпожа Мышка? — беззлобно возмутился Дэниел. — Хоть бы спросили, прежде чем отбирать у меня бинокль. Вас–то почему так интересуют красивые женщины?
— Она направляется к дому, а мистер N уже ждет ее на пороге. Он очень сильно взволнован, а она вовсе не такая уж и красавица, — вырвалось у Мышки.
Лицо женщины показалось ей знакомым, но она совершенно не помнила, при каких обстоятельствах могла видеть эту женщину, и потому решила, что обозналась.
— Я не говорил, что она красавица, — усмехнулся Дэниел. — Я сказал, что она эффектная. Вы, между прочим, тоже очень эффектная женщина, госпожа Мышка.
От неожиданности Мышка опустила бинокль и растерянно посмотрела на Дэниела. Не то чтобы она никогда не слышала от мужчин подобных слов, просто вовсе не ожидала услышать их именно в эту минуту. Воспользовавшись ее растерянностью, Дэниел перехватил бинокль и снова в него уставился.
— Мистер N открывает ей дверь и впускает в дом. Да, легко же вас, женщин, сбить с толку. Это я о вас, госпожа Мышка. Стоило сделать вам комплимент, как вы тут же отдали мне бинокль.
— Ничего я вам не отдавала, — обиженно пробормотала Мышка. — Просто уж очень неожиданно было услышать от такого ворчуна хоть одно приятное слово.
— Да будет вам, госпожа Мышка. О, видели бы вы их взгляды. Мистер N застыл на пороге, как будто его битой по голове ударили — вот–вот упадет, а она… она нельзя сказать чтобы спокойна, скорее, знаете,
возмущена. Похоже, ей что–то от него нужно. Проходят в гостиную. А ведь, между прочим, я не шутил. Я и в самом деле считаю вас очень эффектной.Он шутит, играет, флиртует с ней? Мышка рада была, что Дэниел не видит ее лица. А ведь оно так редко краснеет. Нет, если бы у него были какие–то чувства, он ни слова не сказал бы ей о ее внешности. Ведь она уже неплохо успела его изучить.
— Так, а вот теперь они начали говорить. Судя по мимике, она довольно резка с ним, но пока не кричит. Мистер N взволнован, встревожен, но, знаете что… по–моему, эта женщина ему неприятна. Не похоже, чтобы он любил ее, хотя… как знать, как знать. У вас красивые глаза, госпожа Мышка, они очень выразительные, глубокие. В них вся ваша суть. Мистер N отрицательно качает головой, словно отказывается что–то признавать. И еще вы совершенно напрасно собираете волосы. Мне кажется, вам куда больше пошло бы с распущенными. Хотя уважаю ваше стремление к удобству. Ничего себе! Миссис N бьет его по лицу. Так, небрежно, без особого размаха. Ему даже не больно, хоть и неприятно. Он даже не пытается сдержать ее, успокоить. Ей–богу; для преступника он очень странный тип. Так, наша предположительная миссис N, хотя мы не можем предполагать на сто процентов, что она его жена, перешла на крик. Он стоит молча и слушает ее. Я бы, если честно, уже взорвался, хоть и считаю себя весьма терпеливым человеком. Конечно, все это странно. Ага, она бежит на второй этаж, он — за ней. Ну вот, пропали из виду. Надеюсь, мне удастся увидеть их в одной из комнат.
Мышку, все это время внимательно слушавшую Дэниела, раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ей очень хотелось заглянуть в бинокль, чтобы увидеть то, о чем рассказывал Дэниел, с другой — ей было совсем небезынтересно все то, что он говорил о ней самой.
Ее глаза, ее волосы, его отношение к ней… А ведь ей даже не приходило в голову, что он задумывается над тем, как она выглядит, как могла бы выглядеть, если бы захотела. Но разве равнодушный мужчина будет рассуждать о том, какую прическу ему хотелось бы увидеть у женщины? И о том, какие выразительные у нее глаза?
Сердце Мышки тревожно заколотилось не то от событий, которые происходили за соседским окном, не то от слов Дэниела.
— Дайте мне бинокль, — наконец заявила она. — Я, в конце концов, тоже хочу увидеть, что там происходит.
— Держите. — Дэниел протянул ей бинокль и задержал на ней взгляд. Мышке показалось, что он хочет получить ответ на те слова, что говорил ей, но она упрямо решила не отвечать.
Забрав у него бинокль, она прильнула к окулярам. На бледно–зеленом фоне вырисовывались очертания комнат. В одной из них — насколько Мышка успела понять по рассказам Дэниела, комнате самого мистера N — распахнулась дверь.
В комнату вошли двое.
— Не молчите, госпожа Мышка, — не выдержал Дэниел. — А то я снова отберу у вас бинокль.
— В комнату вошли двое: мистер N и наша предполагаемая миссис N. Точнее, она ворвалась, а он вошел следом за ней. Такое ощущение, что она что–то ищет. Или кого–то? Например, мистера М? Отпирает шкаф, начинает выбрасывать из него вещи. Мистер N стоит, скрестив руки на груди, ничего не делает, только смотрит на нее в тревоге. Она что–то кричит, ударяет кулаком по дверце шкафа, оборачивается к мистеру N. Он отрицательно мотает головой, пытается ей что–то сказать, но миссис N не желает его слушать. Снова выбежала из комнаты, он — за ней. И опять они пропали. Нет, постойте–ка, я вижу их внизу. По–моему, мистер N не на шутку встревожился — боится, что миссис N обнаружит его тайник. Так, снова пропали.