Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Домыслы, которые надо домыслить…
Шрифт:

В. Кротов

– разжигает фантазии, да так, что можно обжечься…

Д. Галифакс

– сверх меры вызывает страх, а неумеренная ласка уменьшает к тебе уважение в людских глазах. Не будь настолько суров, чтобы всем надоесть, и настолько кроток, чтобы тебе дерзили.

Энвери

– шагает впереди, ум сзади.

Туркменское изречение

– это желание наказать за незаслуженно нанесённую обиду.

Зенон

– это краткое безумие, но причинённый им вред может остаться навсегда.

* * *

– это оружие, которое

владеет нами.

М. Монтень

– это откровенная и мимолётная ненависть; ненависть – это сдержанный и постоянный гнев.

Ш. Дюкло

– это слабо выраженная ненависть.

М. Гуськов

– это страсть, которая любуется и упивается собой.

М. Монтень

– является всегда плохим советником.

Э. Золя

– добрых людей – это не что иное, как настоятельная потребность прощать.

П. Бомарше

– любящего недолог.

Менандр

– матери – как снег: выпадает много, но тает быстро.

Чечено-ингушское изречение

ГНЕВ отца усиливает любовь матери к своим детям.

В. Швёбель

ГОВОРИТЬ – значит воображать себе, что знаешь.

Ж. Батай

– значит лгать. Жить – значит пособничать.

У. Берроуз

– можно с каждым, а поговорить, почитай, и не с кем.

Ф. Хвалибуг

–: наиболее часто используемый способ ничего не сказать.

A. Декурсель

– нужно искренне, кратко и сидя.

Ф. Рузвельт (своему сыну)

– то, что думаешь, пожалуй, нельзя; молчать вполне дозволяется.

Цицерон

– это соединять словами расползающуюся мысль.

B. Кротов

– это судить. Молчать – быть осуждённым.

Г. Лобергер

– ясно – значит сознаваться.

Ж. Ростан

ГОВОРИТЬ неправду – нехороший поступок для мальчика; для адвоката – искусство; для холостяка – ремесло; для женатого – вторая натура.

Х. Роуленд

ГОВОРИТЬ ПРАВДУ во времена всеобщей лжи – это экстремизм.

Перефразированный Д. Оруэлл

– мелкобуржуазный предрассудок. С другой стороны, ложь нередко оказывается в конце концов оправданной.

В. Ленин

– потерять дружбу.

Пословица

– это всегда самая лучшая линия поведения…, если, конечно, вы не исключительно умелый лжец.

Д. Джером

– это не столько дело воли, сколько привычки.

Аврелий

ГОД приходит и год уходит,раздробляясь на брызги дней,раньше не было нас в природе,а потом нас не будет в ней.

И. Губерман

– как ломоть времени, его отрезают, а время остаётся, каким было.

Ж. Ренар

–: лошадь, которая мчится галопом, но маленькими шажками.

А. Декурсель

–: период, состоящий из трёхсот шестидесяти пяти разочарований.

А. Бирс

– это отрезок времени, слишком малый для хорошего и вполне достаточный для дурного.

Г. Малкин

– это очередной ломтик, отрезанный от каравая жизни.

О. Кузнецов

– это 365 суток, состоящих из

полезного сна и бесполезного бодрствования.

****

ГОДА меняют наше тело,его сберечь не удаётся;что было гибким – затвердело,что было твёрдым – жалко гнётся.

И. Губерман

ГОДЫ как деньги, приходят ни откуда и уходят в никуда.

В. Домиль

–, которые женщина отнимает от своего возраста, не потеряны: она прибавляет их к возрасту других женщин.

Д. Пуатье

– отличаются от гостей: гости прощаются и не уходят, годы уходят и не прощаются…

* * *

– уходят как гости: самые важные раньше всех.

* * *

– учат тому, чего не знают дни.

Р. Эмерсон

ГОЛАЯ ПРАВДА – это глупо и неприлично.

A. Кнышев

– это неухоженная женщина, которая никогда не применяет косметику и не использует красивые наряды, чтобы понравиться окружающим.

B. Казанжанц

ГОЛГОФА – место для желающих быть выше других.

* * *

– это место для возвышенных душ.

Б. Крутиер

ГОЛЛИВУД – единственное место в мире, где полюбовный развод приносит каждой стороне дивиденд: лишних 50 % известности.

Л. Бейколл

– место, где все девушки ищут мужей, а все мужья ищут девушек.

Г. Лепр

–: место, где люди с плохой репутацией пытаются эту репутацию оправдать.

Т. Дженк

–: место, где холостяку трудно остаться холостяком, а женатому ещё труднее остаться женатым.

* * *

– самая большая в мире игрушечная железная дорога.

О. Уэллс

– способен разъять человеческую душу по косточкам. Не существует такой человеческой мечты, которую Голливуд не смог бы низвести до состояния чудовищной пародии.

У. Берроуз

– это место, где вам всадят нож в спину, потом арестуют за незаконное ношение оружия.

Р. Чандлер

– это место, где все фильмы имеют хороший конец, а все браки – плохой.

* * *

– это место, где люди из штата Айова ошибочно считают друг друга звёздами.

Ф. Аллен это место, где тебе платят тысячу долларов, поцелуй и пятьдесят центов за твою душу.

М. Монро

ГОЛЛИВУД – это прогулка по сточной канаве в лодке со стеклянным дном.

У. Мизнер

ГОЛОВА дана человеку не для того, чтобы работать, а для того, чтобы не работать.

* * *

– кружится на высоте, которая нам противопоказана.

Л. Бональд

– не склад, чтобы в неё всё укладывалось.

В. Домиль

– предмет тёмный и исследованию не подлежит.

Из к/ф «Формула любви»

– что компостная бочка. Всё в неё попавшее должно перерабатываться, лишь со временем польза от него будет.

* * *

– это пересыльный лагерь мысли.

Поделиться с друзьями: