Дороги дождя
Шрифт:
– Посмотри туда, – сказал Фоули хриплым, будто спросонья, шёпотом и поднял палец, указывая на Великую Лужу.
– А? Что там? – Вилли проследил за его взглядом, склонился над водой и ахнул, потому что увидел вовсе не своё отражение, а пропавшего белобрысого англичанишку. Тот висел на мясистых побегах плюща, едва касаясь ногами земли (в одной туфле, между прочим!) и выглядел, как наутро после хорошей попойки. Но ему ещё хватало сил препираться с… то ли парнем, то ли девицей – чёрт его разберёт. Одно Вилли разглядел ясно: у этого существа были острые уши!
От потрясения Пол-лепрекона с размаху сел в траву. Штаны сразу же вымокли от вечерней росы, но ему было всё равно. Вилли никогда прежде не встречал фейри.
Это было даже обидно. Прожить целых тридцать семь лет на юге
– Твою мать! – возопил он. – Твою английскую в бога душу мать!
– Вероятно, это означает, что ты видишь то же самое, что и я. А значит, я не спятил. Или же мы спятили оба, что в целом прискорбно, но всё же чуть менее обидно, – философски заметил Фоули, доставая из кармана трубку.
Пока он возился с завязками кисета и набивал табак, Вилли вился возле Великой Лужи, как пёс вокруг праздничного стола.
– М`стер Эверетт! – он попробовал покричать, но англичанин даже ухом не повёл. При этом губы его шевелились: кажется, он спорил с фейри – и Вилли тоже не слышал ни звука.
Отбросив палку, он сунул в Великую Лужу обе руки и с сожалением нащупал лишь вязкое глинистое дно.
– Чёрт побери! – Пол-лепрекона ударил кулаком по водной поверхности, подняв тучу брызг.
– Чего разбушевался? – скривился Фоули, отодвигаясь подальше.
– Свинство это, – буркнул Вилли. – Я всю жизнь мечтал попасть в В`лшебную страну. Все способы перепр`бовал. И глянь – опять сливки с`бирает кто-то ещё, а мне – шиш с маслом.
– Знаешь, – Фоули с сомнением покачал головой. – Что-то мне не кажется, что мистер Выскочка так уж счастлив. По-моему, его там подвесили вялиться, как кровяную колбасу. Того гляди сожрут.
– Я слыхал, что эти тв`ри бывают плотоядные, – закивал Вилли. – Н`пример, келпи, водяная лошадь…
От сердца немного отлегло. Уж лучше быть живым и не видеть чудес, чем позволить фейри сожрать себя. Выходит, не повезло англичанишке…
– Сам ты лошадь, – беззлобно огрызнулся Фоули.
– Смейся, смейся! Вот увидишь, у этого седого пня со звенелками н`верняка есть копыта! Это же верный способ р`спознать келпи – задрать штанину и з`глянуть.
– Я бы на твоём месте не стал заглядывать в штаны незнакомым мужикам, – Фоули рассмеялся, но смех вышел каким-то нервным. Похоже, новое знание, что фейри взаправду существуют, никак не хотело укладываться в его голове.
– Лучше ск`жи, что делать будем, м`стер Умник? – забывшись, Вилли достал из кармана флягу, от души приложился к горлышку, сделал несколько мощных глотков и лишь потом до него дошло, что всё это время Фоули, скрестив руки на груди, наблюдал за происходящим.
– Я… это случайно. И вообще, я уже не на работе. Вечером можно! – Пол-лепрекона спрятал флягу за спину и обречённо подумал, что оправдания всё равно не помогут. Чёрт бы побрал этого Фоули!
Но бывший управляющий, вопреки обыкновению, не стал ругаться, только протянул руку и требовательно пошевелил пальцами.
– Дай-ка и мне тоже. Я не готов думать о таком на трезвую голову. Ни за что не отдаст, подумал Вилли, передавая флягу. Его чувствительное сердце обливалось кровью, предвкушая горькое расставание с любимым пойлом.
Но Фоули, сделав пару глотков, вернул виски владельцу. Ха! Впору было подумать, что вредного управляющего самого подменили фейри!
Пол-лепрекона почесал в затылке, залпом допил остатки и икнул. Его вдруг посетила мысль, которой он поспешил поделиться с приятелем:
– П`слушай… записка, которую – ик – пр`несла Дэйзи. Что в ней?
– Да ерунда какая-то, – раздражённо отмахнулся Фоули. – Похоже на стихи.
Но всякий, кто был знаком с Вилли, знал: если тот что-то вбил себе в голову, то от него так просто не отвертишься.
– Ну
п`думай сам… ик. Всё было н`рмально, пока не приехал англичанин. А дальше всё – ик – катится будто камень с горы, с`бирая по пути другие камни. И всё из-за чего? Из-за разбитой статуэтки, к`нечно! Святой Брендан обиделся. Ик!– Чушь!
– И вовсе не чушь! Статуэтка р`збивается, сила святого б`льше не защищает школу и – оп – виновника п`хищают фейри!.. А если дело не в Брендане… Пр`святая дева Мария! Это что, ты его заколдовал? – от волнения Пол-лепрекона даже икать перестал.
– Я?! – Сегодня определённо был день, когда Фоули удивлялся больше раз, чем за весь прошлый год, если не два. – Ты бредишь? Иди проспись!
– А кого ещё обидел м`стер Эверетт, кроме святого Брендана? Тебя! – буйное воображение Вилли разгоралось, как жаркие угли на ветру. – Выгнал, унизил, – он посмаковал последнее слово, покатав его на языке, и пожалел, что сам не видел, как эти двое поругались: должно быть, увлекательное было зрелище. – А потом – ха! – пр`валился. Я всё про тебя знаю, Фоули! Не отр`цай! Ты – фейри!
Вилли обвиняюще ткнул пальцем в грудь бывшего управляющего. Тот не пошевелился, только привычно закатил глаза и пробормотал:
– Боже, чем я провинился, что меня всю жизнь окружают идиоты?
– Это зн`чит… не фейри всё-тки? – Пол-лепрекона разочарованно вздохнул. – Эх, а какая была идея… И всё-таки, что нап`сано в послании? Неуж`ли ты не п`нимаешь, это может быть крайне важно!
– Вот же привязался, – Фоули со вздохом достал из кармана свиток. – Ладно, только подними фонарь повыше. Ни черта же не видно!
Он развернул пожелтевшую от времени бумагу и зачитал, на ходу переводя стих с древнеирландского (Вилли даже немного позавидовал: сам он читал медленно, а старых языков вообще не знал. Теперь уже, наверное и не узнает: профессор-то помер!) на современный:
– Промчится ветер меж яблонь белыхПоздней весной.Ту дверь, что была для людей закрыта,Вновь распахнёт.Но твари, что выйдут из тьмы и огня,Вереск топтать не должны.Сделаешь сердце своё щитом –И зло не найдёт тебя.Его не взять ни мечам, ни копьям,Ядам не сжечь.Ни чарам, ни гибель несущим стреламНе сокрушить.Древо и камень,Огонь и вода,Злато и медь,Даже железо и сереброПредали нас.Лишь жалкий смертный, чей век недолог,Сможет проникнуть в суть:Беду, что повсюду пустила корни,Остановить.И хлынет поток,Отворяя время,И солнце опять взойдёт,Когда в предрассветный часПримет жертву земля.