Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Сегодня ты просто в ударе, — засмеялась Астрид.

— Да, — сказал он. — Иначе не получается. Пожалуйста, не оставляй меня.

— Не бойся, — ее рука коснулась его лица. — Не оставлю.

— Спасибо, — сказал он и просунул руку ей между ног, лаская ее там, чувствуя, как ее трясет. Жена приникла к Делвину, вжавшись своей острой грудью в его, положила голову ему на плечо, приподнимая бедра, чтобы его пальцам было удобнее касаться ее в самом сокровенном месте. Ее рука в свою очередь перехватила его напрягшееся мужское достоинство, обхватила его, принялась гладить. В какой-то момент наслаждение сделалось почти нестерпимым, заботливые пальцы супруги касались головки и ствола, сжимая их, пока Делвин не понял, что изливается семенем

в подставленные Астрид теплые ладони. Он и тогда не прекратил сам ласкать ее, пока наконец жена со стоном не обмякла в его руках.

Когда Кледвин Волфалер наконец пришел за Делвином и Астрид, они уже были одеты, а за окнами, выходившими на просторный внутренний двор, в котором был разбит сад, практически стемнело. Дядя Телфрина отдал сегодня предпочтение несколько странному костюму — он облачился в старомодный черный плащ с капюшоном и просторными рукавами, застегнутый на груди серебряной фибулой. Еще два таких же плаща Кледвин швырнул на диван и сказал:

— Надевайте.

— Что за маскарад? — Делвин не удержался от сарказма. — С какой радости?

— Это церемониальная одежда древних волшебников, — сообщил король. — Раз уж мы собираемся творить магию, подобную которой Дейдра не видела много столетий, то стоит и принарядиться положенным образом, вы не находите? Соблюсти все положенные условности.

— Это отвратительно, — бросил Делвин, натягивая плащ.

— Фасон действительно не из лучших, но нам ли судить своих предков? — Кледвин развернулся к двери лицом и вдруг замер. — На площади все уже готово, — сообщил он. — Наши дорогие дальние родственники приведены туда и спеленаты чарами, не убегут. Осталось только спуститься к ним и исполнить задуманное. Последняя возможность отказаться, дорогие друзья. Если считаете мой план совсем уж жестоким, разрешите мне исполнить его самолично.

Делвин перехватил взгляд жены и сказал:

— Ваш план омерзителен. Но мы не отступимся, договорились ведь уже.

— Что же, решение принято добровольно, кинжал возле горла никто не держал, — Кледвин подавил вздох. — Тогда идемте. И, герцогиня, возьмите клинок, — он протянул Астрид перевязь с мечом. — Это не Убийца, но тоже оружие работы Древних, заклятое рунами. Мне доставили его из Башни, час назад. Вы не слишком хорошо владеете магией, но подобное оружие позволит вам сфокусировать и правильно направить Силу.

Спасибо, — сказала Астрид, выдвигая меч из ножен и рассматривая его. Сам Делвин уже препоясался Убийцей. — Что я должна делать?

— Ничего особенного. Поймете, когда все начнется.

— Никто не спохватился, — спросил Делвин, — что вы хватаете аристократов посреди бела дня и тащите их на казнь?

— А кто спохватится, герцог? Могла бы только Башня, но Феннелу я сообщил, что сомневаюсь в преданности этих людей. Он не вмешается, а больше и некому. К тому же Локхард, насколько знаю, и впрямь был слишком уж верен Эйрону. От него бы мне пришлось избавиться все равно, — Кледвин перешагнул порог, знаком приказав следовать за ним.

За прошедшие часы дворец будто вымер. Если днем его коридоры и залы оставались оживленными, наполненными придворными, то теперь Кледвину и двоим его спутникам попадались лишь гвардейские караулы, салютовавшие при приближении короля. Кледвин на ходу пояснил, что приказал слугам, лакеям и свитским не покидать своих комнат, а всех дворян разогнал по домам.

— Зрители, — сообщил он, — мне не требуется. — Окна, выходящие на площадь, закрыты, никому не позволено к ним приходить или приближаться к самой площади, на прилегающих улицах расположились кордоны. Дело, которое мы замышляем, требуется делать в одиночестве.

— Почему тогда не выбрать укромное место вдали от столицы?

— Опять куда-то ехать? Совсем не хочется. К тому же, именно здесь, в Тельгарде, Сила как никогда велика. Именно отсюда наши предки начинали завоевывать мир. Если нам и обернется удача, так именно здесь.

Тревога,

почти ушедшая, снова вернулась, но теперь Делвин старался держать ее под контролем. Бессмысленно постоянно метаться в сомнениях, раз принял решение, стоит следовать ему до конца. Астрид, словно почувствовав его мысли, взяла Делвина за руку и не отпускала до самого выхода из дворца.

На Триумфальной площади гулял холодный вечер, в темном небе горели звезды, ясные и далекие. "Интересно, какая из них — солнце Старой Земли?" Впрочем, если верить старым книгам, его отсюда не увидать. Древние в свое время решили, проведя немало исследований, что их старый мир находится в другой плоскости вселенной, нежели Дейдра.

Последний караул встретился им за несколько переходов до опустевшего вестибюля. На самой площади, обычно оживленной и в поздние часы, наполненной экипажами прибывших на очередной прием знатных особ, нынче было темно и пусто. Лишь около полутора десятка человек в неестественно ровной позе застыли кольцом в самой середине эспланады. Они стояли не шевелясь, похожие на каменные изваяния, обдуваемые ветром, шевелившим их одежды и волосы, и Делвину не требовалось знать их всех лично, чтобы догадаться, кто они. Некоторых, впрочем, он раньше встречал, во время службы в столице.

Знал, например, герцога Джонатана Локхарда, занимавшего при Эйроне должность лорда великого камергера и ведавшего распорядком двора. Высокий, худощавый и седовласый, одетый в нарядный малиновый с золотой вышивкой камзол, он застыл в скованной позе, не сводя с приближающегося короля отчаянного взгляда. Рядом, по обе руки от отца, встали его сыновья, Джеймс и Лиланд. Оба выглядели напряженными — наверняка пытались побороть силы обездвижившего их заклятья и не могли. Делвин ощущал наложенные Кледвином на вельмож чары — выполнены они были профессионально, так просто не разломить. Среди собравшихся все так или иначе обладали магическими способностями, однако, видимо, король потрудился как следует, накладывая ни них заклятье. "Неудивительно, что мы начинаем так поздно".

Всего на эспланаде замерло шестнадцать пленников. Герцог Локхард с двумя сыновьями, герцог Бейливер с тремя сыновьями, кузеном и племянником, граф Стоппард с братом и сыном, граф Теранс с сыном и двумя племянниками. "Хорошо хоть нет дочерей и жен — хоть их Кледвин решил пощадить". В компании младшего Теранса Делвин несколько раз ходил выпить, знавал он и Дилана Бейливера, второго из сыновей герцога. Неплохие люди — ни за кем из них, насколько он знал, не числилось никаких злодейств. Может, и не лучшие среди аристократов Гвенхейда, но уж точно не заслуживавшие своей участи. Делвин поймал на себе удивленный взгляд Дилана, на лице давнего знакомого читался невысказанный вслух вопрос: "Как, и ты здесь?!" Да, и он.

Кледвин, Делвин и Астрид вышли на середину площади.

— Вам не жаль их, ваше величество? — негромко спросила Астрид.

— Может, и жаль, — ответил Кледвин. — Только жалость ничего не решает.

Пламя вспыхнуло неожиданно — пришло в действие еще одно заранее приготовленное дядей Телфрина заклинание. Бездымное пламя, взметнувшееся вверх от каменных плит, в течении нескольких секунд объяло всех приговоренных Кледвином к смерти вельмож. Не дающее тепла, зачарованное, оно сжирало одежду и волосы, кожу и плоть. Все происходило безмолвно. Делвин видел, как искажаются от боли лица, как силится и не может сорваться с губ крик. Вскоре Кледвин, Астрид и Делвин стояли посреди широкого, диаметром в сорок футов, огненного кольца, сомкнувшегося вокруг них сплошной стеной. Некоторые из сгоравших у них на глазах людей пытались дернуться, их руки и ноги конвульсивно двигались, однако ни одному не удалось сделать и шагу, не говоря уже о том, чтобы спастись бегством. Плоть истончалась, обнажая кости, кто-то упал из колени и скорчился, кто-то все-таки сумел закричать — но вопль оборвался мгновенно, в перекореженный рот словно бы воткнули невидимый кляп.

Поделиться с друзьями: