Дорогой Солнца. Книга третья
Шрифт:
Первую я встретил почти сразу, на рассвете, как только выехал из горной местности на равнину. Остановился и спрятался за ближайшим кустом, вместе с байком, наблюдая за ними.
Их было шестеро. Шли они почти правильным шестиугольником, сохраняя дистанцию, в одном темпе. Эта правильность и слаженность мне не понравилась. Будто в ней было нечто механическое, неживое.
Меня они, похоже, не заметили. Просто продолжали двигаться по дороге, в прежнем направлении: строго на юг.
Дождавшись, когда группа скрылась за ближайшим холмом, я для верности выждал ещё несколько минут,
И уже здесь встретил несколько таких же групп. Наблюдая за ними с высоты ближайшего холма, я заметил, что некоторые группы сливаются, образуя более сложные, чем шестиугольник, фигуры.
Я вдруг вспомнил странный обряд, который видел во время своего первого задания в красной зоне под Миуссом, на Урале. Тогда ведь я так толком и не выяснил до конца, что это было. Руководство отделалось общими фразами, а проявлять излишнее любопытство я не стал. Тогда это казалось благоразумным…
Чтобы оказаться возле оврага посреди отрогов, где скрывался вход в пещеру, мне пришлось сделать довольно-таки большой крюк. Километров двадцать. Но зато я разведал путь, по которому можно было бы вывезти семью Колтона и остальных.
Оставалось надеяться, что они не пытались эвакуироваться сами, и не нарвались на эти странные стада модификантов.
К сожалению, мы плохо проработали вопрос идентификации, и это едва не стоило мне жизни. Ну или, по крайней мере, одолженного у конфедератов мотоцикла.
Мне повезло: на посту стоял не слишком меткий Фернандо. Я успел заметить, как пули выбивают облачка пыли из камней впереди на тропе и остановился. Потом поднял руки и снял шлем, специально подставляя лицо солнцу, чтобы меня можно было легко разглядеть.
Выстрелы прекратились. Выждав пару минут, я снова сел за руль, и медленно поехал вперёд, не надевая шлем.
— Привет! — Фернандо встретил меня возле замаскированной лёжки на краю оврага. — Извини, не узнал. Думал, кто-то из демовского авангарда выбрался на разведку. С утра ребята видели пару больших дронов, вот я и…
— Понимаю, — кивнул я. — Сам не сообразил, что надо бы как-то выделиться, чтобы опознать было легко.
Фернандо ещё раз извинился. После чего он через налаженную проводную связь с наблюдательным постом доложил вниз о моём прибытии.
Пещера оказалась хорошим убежищем: вопреки всем опасениям, за время моего отсутствия ничего неожиданного не произошло.
Пуля, увидев меня, сначала крепко обнял, и лишь потом спросил:
— А где Рубин?
— Долгая история, — ответил я, — по дороге поговорим.
— По дороге?..
Я не успел ответить — подошёл Колтон.
— Как там обстановка? — спросил он.
— Много странных дел, — ответил я. — Как обычно. Но отсюда надо уезжать, и поскорее.
— Демы всё ещё наступают? — тревожно спросил фермер.
— Уже нет, — ответил я. — Но вокруг полно модификантов, ведущих себя очень странно. Они, похоже, вышли из-под контроля и творят что-то непонятное.
— Я знаю место в Аризоне, куда можно… — начал Колтон, но я его перебил.
— Нет-нет, мы едем в район эвакуации, — сказал я. — Я встречался сегодня
с Харрисом, он отправил меня за вами.— А-а-а, вон оно что! Что ж ты сразу-то не сказал? Тогда собираемся!
С этими словами он ушёл вглубь пещеры, чтобы координировать сборы.
Мы с Пулей снова остались наедине на площадке у входа.
— Он жив? — спросил напарник.
— Надеюсь, — ответил я. — Утром, когда мы расстались, был.
— Ладно. Но по дороге расскажешь! Пойдём, поможем со сборами.
Где-то через час мы были готовы выдвигаться. Мы с Пулей ехали первыми. Мотоцикл удалось погрузить в кузов пикапа. Сразу за нами — Дэвид с женой и дети. Замыкающей шла машина, в которой находились Фернандо, Маркос и Колтон. Они обеспечивали прикрытие и силовую поддержку в случае необходимости.
— Ну что, где он? Пошёл искать самолёт для вылета, в Аризону? — предположил Пуля.
— Не совсем так, — вздохнул я. — Среди демов оказался его отец. Они взяли его в заложники, и он пытается его освободить.
Пуля удивлённо поднял брови, но машину продолжал вести уверенно, даже не вильнул.
— Вот, значит, как… и ты его просто так отпустил?
— Пришлось, — ответил я. — Он предложил план, с которым я вынужден был согласиться. Но, если через двое суток он не выйдет на связь — мы пойдём на выручку.
— Ясно, — кивнул Пуля.
Больше вопросов про Рубина он не задавал. По крайней мере, пока.
Дорога до лагеря на автомобилях была дольше и сложнее, чем на мотоциклах. Кое-где в горах попадалась разбитая техника и брошенные гражданские автомобили. Такие места приходилось объезжать, что само по себе было небезопасно: часто лишь узкая обочина отделяла дорогу от обрыва.
И всё-таки под вечер мы почти добрались до места. Что, конечно же, не могло не радовать. Двигаться ночью, с детьми, по этим землям было очень посредственным удовольствием.
Первый пост мы встретили километрах в пяти от лагеря. Несколько замаскированных огневых точек и лента с шипами, протянутая через дорогу. Но нас уже ждали — Харрис позаботился об этом, так что проверка нас, практически не задержала.
Второй пост был более основательным: защитные насыпи «бастионы», бетонные блоки на дороге, полноценный шлагбаум. Но и здесь нас не стали тормозить надолго. Лишь удостоверили личности — и тут же пропустили обратно.
Харрис встретил нас на грунтовой парковке возле «штабного» домика. Он был в компании мэра Девиса и рейнджера Питерсона.
Для начала встречающие обнялись с Колтоном. Потом мэр предложил фермеру и его семье пройти с ним, чтобы показать выделенные для них места в лагере.
Я и Пуля остались в компании безопасника и рейнджера.
— Ребят, у нас для вас новости, — сказал Харрис.
У меня тревожно кольнуло в груди. Пуля бросил в мою сторону быстрый взгляд, но промолчал.
— Слушаем, — кивнул я.
— Давайте внутрь, надо кое-что показать, — сказал Питерсон.
Мы вошли в уже знакомое место, где за мониторами сидели операторы. За это время они успели смениться. Я обратил внимание, что теперь среди них была девушка. Кажется, раньше видел её в городе, в одном из кафе.