Достаточно шрамов
Шрифт:
– Хорошо.
– Тогда, до субботы!
– Сэм наклонился, быстро поцеловал Гарри в щеку, и остановился, ожидая реакции.
– Придешь?
– Приду.
– пообещал Гарри решительно, и Сэм широко улыбнулся.
– Хорошо. Пока.
– Пока.
До субботы еще два дня, есть время передумать. Но Гарри, почему-то был уверен, Что пойдет.
– Мистер Поттер.
– Гарри вздрогнул, оборачиваясь: Снейп , как всегда, подкрался незаметно.
– Вы можете уделить мне время?
– Конечно, сэр.
– Я сварил новую порцию зелья.
– Снейп протянул Гарри баночку знакомой мази.
– Вы знаете, что делать.
– Но, я думал, лечение закончено?
– Насколько я помню, не все ваши шрамы располагались выше пояса.
–
– Или они исчезли сами?
– Нет, не исчезли.
– смутился Гарри.
– Спасибо.
– На здоровье. Кстати, о здоровье: позвольте узнать, куда вы исчезаете по утрам, и чем вообще питаетесь?
– Почему вы спрашиваете?
– Не краснейте, Поттер, меня не интересуют подробности ваших свиданий, но мне совершенно не хочется лечить вас от истощения. Передайте своему... другу, чтобы кормил вас хотя бы изредка, иначе, при таком графике вы долго не протянете.
– Это, между прочим, был ваш совет!
– возмущенно прошипел Гарри.
– Я поражен, с каким тщанием вы кинулись его исполнять! Удачи, Поттер!
Снейп вылетел из кухни и на весь день заперся в подвале.
В субботу Гарри тихо выскользнул из дома и пошел в сторону парка. Настроение было непонятным: Гарри рад был увидеться с Сэмом, да и научиться кататься на роликах было заманчиво, но Снейп, не вылезавший из лаборатории все два дня, не желал вылезать и из головы Гарри. И это он читает лекции о правильном образе жизни? Похоже, профессору не удавался какой-то важный опыт: даже из кухни Гарри слышал звук бьющегося стекла и швыряемых в стену котлов. Оставлять Снейпа в таком состоянии одного не хотелось. Но, с другой стороны, чем он может помочь? Снейп все равно с ним не разговаривает. Гарри решительно вошел в парк, заглушая растущее в душе беспокойство. Сэм уже ждал его и встретил радостной улыбкой.
– Боялся, что ты не придешь.
– Упустить бесплатную тренировку? Шутишь?
Ролики у Сэма оказались раздвижными. Сэм помог Гарри надеть их, поставил на ноги и, для пробы, медленно провез по дорожке, придерживая за руки. Как ни странно, его прикосновения не вызывали желания вырваться и сбежать, и вскоре Гарри отвлекся, стараясь удержать равновесие. Сэм подбадривал его, шутил, дурачился. Гарри и не помнил, когда в последний раз столько смеялся. Они катались по дорожкам, вдоль занятых отдыхающими скамеек, возвращаясь к фонтану. Сэм купил мороженное и теперь пытался уклониться от падающего на него Гарри, вооруженного липким тающим рожком. Кажется, они привлекали внимание: отдыхающие поглядывали на них, кто с улыбкой, кто - осуждающе. Сидящий на лавочке напротив мужчина, делая вид, что читает газету, рассматривал их поверх листов пристальным заинтересованным взглядом. Но в компании Сэма Гарри чувствовал себя свободным и беззаботным. Кругом было слишком много народа, и его чувство опасности молчало. Не обращая внимания на взгляды окружающих, Гарри радовался удачному проезду, позволял Сэму обнимать себя, удерживая от падений, и был по-детски счастлив. Пытаясь сделать особенно эффектный поворот, Гарри слишком разогнался, и, когда понял, что не успевает остановиться, было уже поздно: его несло прямо на мужчину с газетой, который, отвернувшись, нащупывал что-то во внутреннем кармане куртки. Сэм кричал за спиной, а Гарри несся вперед с ужасом понимая, что сейчас врежется прямо в невезучего незнакомца. Так и случилось: Гарри ударился о скамейку, и, упав прямо на колени сидящему мужчине, рефлекторно вцепился руками ему в шею. Мужчина вздрогнул от неожиданности, подхватывая Гарри в объятья. В его глазах метнулась паника. Какие у него ледяные руки, лето на дворе... Что-то стукнулось о ножку скамейки.
– Простите, я виноват.
– Ничего, молодой человек.
– Мужчина, похоже, справился с неожиданным испугом.
– Мне даже приятно.
Гарри смутился и вскочил с коленей мужчины.
– Простите.
Гарри нагнулся, чтобы
поднять то, что уронил из-за него незнакомец и замер: под скамейкой лежала знакомая фляжка. Гарри медленно протянул руку, поднял фляжку, открыл пробку и понюхал: оборотное. Поднявшись, Гарри растерянно посмотрел в глаза сидящему и встретил знакомый вызов в прищуренных глазах.– Все в порядке?
– спросил подошедший Сэм, но ему не ответили.
Мужчина встал, и быстро пошел к выходу из парка, держа правую руку в кармане куртки. Проводив глазами незнакомца, Сэм посмотрел на фляжку в руках Гарри.
– Ты его знаешь?
– Да. Это мой... В общем, мы вместе живем.
Гарри сел на скамейку и принялся снимать ролики.
– Я так и подумал. То-то он глаз с тебя не сводил. Будут проблемы ?
– Определенно.
– Хочешь, поживи немного у меня.
– Спасибо, не стоит.
– Ясно... Будешь догонять?
– Наверное. Прости...
– Брось, бывает. Хотя, жаль, конечно.
– Спасибо, Сэм, ты классный парень. Я сто лет так не смеялся. Мне, правда, жаль...
– Если что - я здесь каждую субботу.
– Я учту. Ну, пока?
– Счастливо, Гарри!
– Счастливо, Сэм!
Выходя из парка Гарри удивлялся себе: вместо того, чтобы жалеть о испорченном свидании и злиться на Снейпа, он чувствовал угрызения совести. Профессор снова жил его жизнью, таскался за ним, наверняка заботясь о его безопасности. Представив, каково было Снейпу наблюдать их веселье Гарри покраснел: Сэм под предлогом помощи довольно часто давал волю рукам, а он был вовсе не против. Теперь Снейп будет думать, что Гарри притворяется, чтобы вызвать жалость и заставить по-прежнему заботиться о себе. Не в силах больше ждать, Гарри забрел в первый попавшийся подъезд и аппарировал.
Войдя в дом, Гарри услышал голос Снейпа в гостиной. Снейп говорил быстро и отчаянно, словно не давая себя перебить:
– На этот раз - нет, Альбус, хватит.
Гарри осторожно заглянул в дверь. Снейп говорил по каминной связи.
– Тебя убьют.
– Я не собираюсь вас уговаривать, я просто ставлю вас в известность.
– Ты обещал мне...
– Можете использовать клятву и запретить мне, Альбус, я все равно уйду. Аппарировать я успею. Палочку оставлю здесь, заберете у Поттера.
– Мальчик мой, неужели все так плохо?
– Альбус, не надо тянуть время: по моим подсчетам наш герой скоро явится высказать мне свои претензии, и мне бы хотелось этого избежать. Итак?...
Из камина послышался тяжелый вздох:
– Конечно, раз так, я не стану требовать, чтобы ты остался, но подумай о Гарри: каково ему будет оказаться в полном одиночестве?
– Я уверен, в одиночестве он пробудет не долго. И не вздумайте присылать ему другую наседку: боюсь, Поттеру не понравится, если в самый ответственный момент у постели возникнет Ремус или Молли.
– Вот оно что... У Гарри роман?
– оживился директор.
– И что за девушка?
– Не имею не малейшего желания это обсуждать. Спросите его сами.
– Но куда ты пойдешь?
– Какая разница? В «Дырявый котел», в любую маггловскую гостиницу. Я свяжусь с вами. Прощайте, Альбус.
Снейп разорвал связь, не дожидаясь ответа от директора и развернулся, чтобы выйти. Увидев в дверях Гарри, Снейп сделал шаг назад, словно собираясь шагнуть в камин, но остановился, выпрямившись и бросился в атаку:
– Если вы ожидаете извинений, Поттер, то их не будет.
– Я вовсе не ожидал ничего такого...
– И поэтому помчались догонять меня, бросив своего маггла в одиночестве? Не боитесь, что он обидится? Или планируете утешить его вечером?
– Он не обидится...
– Замечательно. Вам очень повезло с юношей, берегите его. Позвольте поздравить вас с состоявшейся наконец личной жизнью, и откланяться. Полагаю вам уже сегодня понадобится свободный дом.
– Он не обидится, потому что мы расстались!
– закончил наконец Гарри, но Снейпа это не смягчило.