Достаточно шрамов
Шрифт:
Глава 19
В коридоре у него забрали палочку, а когда они вышли на крыльцо, авроры встали с двух сторон от Гарри, крепко взяли его за руки и аппарировали. В министерство они вошли черным ходом, и быстро, не привлекая внимания сотрудников, прошли к лифтам и опустились на минус второй уровень, как объявил голос в лифте. Отдел по работе с несовершеннолетними волшебниками располагался за неприметной дверью в тупике. Войдя, Гарри увидел продолжение коридора и множество одинаковых дверей без табличек, но с номерами. Его подвели к двери под номером 084 и подтолкнули внутрь. Это было похоже на кабинет алхимика и маггловскую лабораторию
– Мое время дорого, молодой человек.
– сварливо и высокомерно заметил «врач» и кивнул аврорам: - Подведите его.
Гарри не слишком вежливо взяли за локоть и подтащили к волшебнику.
– Так, посмотрим, что мне притащили на этот раз.
Маг взял палочку и начал водить ей вдоль тела Гарри, вглядываясь так внимательно, словно видел в воздухе что-то, невидимое остальным. Диагностирующие заклинания.
– Бодрящее зелье.
– проговорил маг, и Гарри заметил Прытко пишущие перо, заметавшееся по пергаменту.
– Неудивительно: весьма бурное утро, да и вся последняя неделя, тоже...
Волшебник брезгливо поморщился. Если бы Гарри не тратил все силы на то, чтобы не закатить истерику прямо здесь, он бы не стал терпеть подобного обращения, но выхода все равно не было, поэтому он сжал зубы и промолчал.
– Никаких заклятий, никаких больше зелий, даже заживляющих? Жаль...
– Почему?
– вырвалось у Гарри.
Маг посмотрел на него, как на флобберчервя, но снизошел до ответа:
– Доказать изнасилование не получится.
– Не было никакого изнасилования!
– возмутился Гарри, и услышал презрительное:
– Тем хуже для тебя. Забирайте эту мерзость.
Ошеломленного Гарри выволокли в коридор и потащили дальше. Через несколько метров авроры снова остановились и открыли дверь с табличкой «079».
– Проходи.
Гарри вошел в комнату, и дверь за ним закрылась. Немного придя в себя, он осмотрелся. Маленькая комната была похожа на тюрьму и больничную палату одновременно: белые стены и потолок, кровать с железной спинкой и сероватым бельем, фальшивое окно, хорошо, хоть, без решетки, маленькая тумбочка и стул - вот и вся обстановка. В стене справа Гарри увидел дверь и, открыв ее, обнаружил тесную ванную комнату с туалетом и душевой кабинкой. В стаканчике стояли запакованная зубная щетка и маленький тюбик пасты, на умывальнике лежало мыло. Зеркала не было.
– Добро пожаловать.
– сам себе сказал Гарри и закрыл дверь ванной. Усевшись на кровать, он попытался успокоиться и привести мысли в порядок. То, как его встретили здесь, оптимизма не внушало, и это он еще не виделся с Амбридж. Гарри не сомневался, что она не приминет воспользоваться случаем и поиздевается над ним от души. От предвкушения заныли зубы. Все! Хватит! Рыдать в подушку - не лучший выход, сейчас надо думать, что говорить на допросах, чтобы не повредить Снейпу и тянуть время. До совершеннолетия оставалась неделя, а вдруг, когда ему исполнится семнадцать, они будут вынуждены отпустить его? Нужно просто взять себя в руки и продержаться. Но что-то говорило Гарри, что это будет совсем не так просто.
– Здравствуйте, мистер Поттер!
– приторный голос, казалось, ввинчивался прямо в мозг.
– Рада снова вас увидеть.
– Добрый день.
– поздоровался Гарри.
Он находился здесь
уже три дня, если судить по тому, сколько раз приносили еду, но еще никого, кроме дежурных авроров, не видел. Он попытался было выяснить, что происходит, но, видимо, охране было запрещено с ним разговаривать, и ему пришлось смириться. Тишина и одиночество угнетающе действовали на Гарри, ему снова стал сниться подвал, но и это было не так плохо, как ночи, в которые Гарри видел во сне Снейпа. Просыпаясь счастливым, он понимал, что все это просто сон и тогда ему хотелось сделать что-нибудь, чтобы больше никогда не проснуться.Когда его привели сюда, он надеялся на встречу с Кингсли или Дамблдором, но, казалось, что директор вообще забыл о нем, а у главного аврора, наверняка есть дела поважнее. А вот Амбридж была явно рада увидеться с бывшим учеником.
– Ты знаешь, почему попал сюда, Гарри?
– жаба перешла на доверительный тон и от этого стало еще противнее.
– Нет, мисс Амбридж.
– Нет? Твоего бывшего профессора обвиняют в совращении своего несовершеннолетнего студента.
Ее лицо выражало такую радость, что Гарри не выдержал:
– Никогда бы не подумал, что профессор МакГонагал способна на такое!
– Тебе весело, Гарри? Замечательно! Надеюсь, что новость о том, что профессор Снейп будет осужден минимум на двадцать лет, не испортит тебе настроения?
– На двадцать лет?
– Гарри не верил своим ушам.
– За что?
– Давай посчитаем: - невозмутимо откликнулась Амбридж, - совращение несовершеннолетнего, незаконное сожительство с собственным студентом, возможно изнасилование...
– Нет!
– Не перебивай! Условный срок, дополнительные показания осужденных Пожирателей Смерти. Вполне достойный список, ты не находишь?
– Это все не правда! Никто меня не совращал и не насиловал, я так и заявлю на суде!
– Гарри, милый, успокойся!
– ее улыбка стала через чур довольной.
– Никто не допустит тебя на суд. Разве можно подвергать психику подростка подобным стрессам?
Гарри задохнулся от возмущения.
– К тому же, процесс будет закрытым и очень быстрым: профессор Снейп уже во всем сознался. И знаешь, Гарри, что возмутило судей больше всего? То, что ты так самоотверженно защищал профессора в суде, а он отплатил тебе черной неблагодарностью и сотворил с тобой такое.
– Прекратите!
– Гарри почти кричал.
– Не смейте так говорить! Это все неправда!
– он вдруг замолчал, заметив взгляд Амбридж.
Жаба смотрела на него жадными, слегка затуманенными глазами, словно впитывая в себя его эмоции и его боль и наслаждаясь ею. Это было отвратительно и почти непристойно. Гарри сжал кулаки, приводя себя в чувство.
– Долго вы будете меня здесь держать?
– Столько, сколько понадобится, чтобы ты осознал свои заблуждения. Как только ты поймешь, что профессор использовал тебя и сможешь подтвердить это, мы с радостью тебя отпустим.
– То есть я должен...
– Дать письменные показания о том, что профессор Снейп совратил тебя и принудил к сожительству. Можешь указать, что он применял зелья или заклятья подчинения.
– Но это не правда!
– Гарри, знаешь, что меня особенно забавляет в этой ситуации?
– вдруг спросила Амбридж нормальным голосом.
– Что?
– Похоже профессор Снейп будет рад подтвердить все, что ты напишешь. Не правда ли, это трогательно?
– Вы видели его?
– Да.
– ...Как он?