Дракон в её теле
Шрифт:
— Не будем медлить, — излишне бодро сказала я.
— Хм. — Мэделин покачала головой, схватив меня за запястье. Ее глаза выдавали беспокойство, когда она проговорила, косясь в конец коридора: — Представляете, такая глупость у меня в голове, вы не поверите. Будто… мы не одни. Ох, понимаю, как это звучит. Должно быть, все дело в том, что видела ночью кошмар, и в нем все было точь-в-точь как сейчас, но только темнее. Никого не видно, но мы вот так же стояли в коридоре, а Мари медлила с уходом. Даже запах горящего воска в носу был такой же. Привидится же.
Запах
Я принюхалась, и дрожь все-таки прошлась по телу. Как точно сказано! Откуда-то из подсознания возник образ короткой свечи, можно сказать огарка, что задули женские губы, накрашенные яркой красной помадой. Дуновение ветерка коснулось моего лица и волос, а огонь сменился тлеющим фитильком с белесой дымкой, тревожно расползающейся вокруг.
«Погасло пламя, — промолвил нежный голос прямо в моих ушах, — развеется дым, и останется ничто, пустота. Прощайте, Марианна, ничего личного…».
Слова были произнесены настолько четко, будто женщина, говорящая их, стояла близко ко мне, и при желании я могла рассмотреть, как шевелятся алые губы, как они растягиваются в красивой улыбке, означающей мой скорый конец…
Я распахнула шире глаза, резко вскинула левую руку, прогоняя наваждение, и… успела коснуться чего-то скользкого, прохладного. Вскрикнув, закрыла рот повлажневшей вмиг ладонью, продолжая смотреть в место, где, кажется, кто-то был… Или это лишь мое больное воображение?
— Да что с вами? — спросила ничего не понимающая Дарлин О'нил. Она встала прямо передо мной, заставив взглянуть ей в глаза. — Объясните мне, Марианна, не бойся. Я не стану тебя высмеивать, обещаю, что бы там ни было. Пусть даже полнейшая чепуха.
Я все еще раздумывала, стоит ли сьерре знать о мороке в моей голове, когда Мэделин развеяла все сомнения:
— Разве вы не чувствуете? — вопросом ответила сестра, и я заметила, что она побледнела. — Колебания ветра… Кто-то был здесь сейчас. Кроме нас. Но ушел незамеченным. Старший советник? Или Тин?
Тишина была нам ответом.
— Вы меня пугаете, — пожаловалась гувернантка, хватаясь за виски. — Предлагаю вернуться в гостиную и попросить эра Геррарда навестить нас. Как можно быстрее.
— Поздно, — прошептала я. — Она и правда была здесь.
— Она? — переспросила сестра.
— Женщина. В атласном платье или плаще…
— Ты коснулась ее? — догадалась Мэди. — Успела узнать что-то еще?
Я неуверенно пожала плечами, затем кивнула:
— Кажется, да. Мне привиделись красные губы, такие яркие, вульгарные. И еще она проговорила заклинание…
Вспоминая услышанные слова, я почувствовала легкий опустошающий холодок внутри, чего не было уже несколько дней. Испуганно посмотрев на гувернантку, недоверчиво хмурящую брови, я попросила:
— Сьерра О'нил, мне и правда не помешало бы увидеть старшего советника. И чем скорее, тем лучше. Кажется… мою магию отняли заклинанием с отсроченным действием.
На лицах сестры и гувернантки сменилось несколько выражений:
ужас, неверие, отрицание и снова ужас, — пока Мэделин не заключила:— Этого не может быть, Мари. За такое полагается смертная казнь с прилюдным применением пыток. Никто не стал бы…
Я поежилась, обхватила плечи руками и вздохнула. Горло запершило, и я хрипло закашлялась, чувствуя, как начинает кружиться голова от слабости.
— Твои губы, — прошептала сьерра О'нил, — они посинели.
— Не может быть, — упрямо повторила сестра.
— Нельзя медлить ни секунды! — Гувернантка схватила меня за холодную ладонь, согревая своей горячей рукой, и двинулась вперед с таким выражением, что два встретившихся по пути стражника предпочли уступить дорогу, молча провожая нас недоуменными взглядами.
Я плохо запомнила, как сьерра привела меня к красивой деревянной двери и попыталась бюстом пробить дорогу внутрь, одновременно ругаясь с суровым стражником и требуя позвать старшего советника. Мои глаза закрывались, голова тяжелела от каждого шага, от каждого слова, а ноги становились просто неподъемными.
— Он не принимает! — настаивал стражник, опешивший от такого напора. — Прошу вас удалиться!
Его голос сорвался, глаза бешено округлились, а шея покрылась красными пятнами, когда сьерра схватила мужчину за наплечник, едва не сорвав с него герб королевского рода.
— Пустите, кому говорю! — рявкнула сьерра так, что даже я на миг вернулась в реальность и попыталась вяло сообщить, что со мной все в порядке.
— Вы ведете себя неподоба-а-ающе, — пропел стражник, уворачиваясь от пухлого кулака гувернантки. — Да в чем дело! Я не посмотрю, что вы дама! Эй!
Дарлин все-таки оторвала одну из красивых позолоченных пуговиц с амуниции мужчины, приведя его в бешенство. Он принялся шумно дышать и потянулся за рукоятью, притороченной к ремню, со словами:
— Ну вс-с-се!
Тогда-то и раздался благословенный, хоть и дико злой голос Андриса Геррарда:
— В чем дело?!
Дверь распахнулась, являя нам его самого, и я от радости поспешила упасть в надежные, уже проверенные опытным путем руки.
— Эра Марианна? — огромные глаза старшего советника смотрели с нескрываемым беспокойством. — Сейчас, подождите минутку. Сейчас… я все сделаю.
Он не подвел. Мало того, что прижал меня к себе так, как я мечтала все эти дни, так еще и пошел куда-то вглубь кабинета, уверенно обещая, что снова решит мою проблему.
За ним прорвались сьерра и Мэделин, сначала щебечущие что-то, но быстро умолкшие и притихшие. Я удивилась их кротости, но голова была настолько тяжелой, что не хватало сил даже повернуть ее, чтобы осмотреться.
— Андрис?! — властный уверенный голос его величества расставил все по своим местам. — Как это понимать?
— Ей плохо. Магия уходит, — отрывисто ответил старший советник, не проявляя ни капли трепета в присутствии короля. — Уберите все это! Макс!
— Да, сейчас.
Что-то зазвенело, зашелестел пергамент.