Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но именно тебя в детстве воспитывал Эктор. Разве ты в самом деле ничего не помнишь?

— Ничегошеньки из этого. А вот Мордред, может быть, помнит.

— Прости меня… — хрипловато выдавил Мордред, и в глубине его голоса боль мешалась с гневом. Хотя они с Моргейзой оба еще проявляли терпение, чувствуя, что на самом деле, что бы я ни говорил, я отношусь к ним по-доброму и действительно хочу сказать в итоге что-то важное или заставить их относиться друг к другу правильно. Моргейза, похоже, искренне сожалела о том, что принялась поправлять меня, наставляя, чего не нужно делать. Но если бы она этого не сделала, все вышло бы не так. Не за что

было бы зацепиться, чтобы расшевелить их и все перевернуть, оставить не равнодушными. Все было к лучшему, и наверное, они это даже чувствовали, хотя очень сомневались в своих чувствах. Никогда они не были так близки к тому, чтобы почувствовать друг с другом какое-то родство. — Я не могу больше это слушать.

— Можешь. И можешь вспомнить медведя. Ты его уже вспоминаешь, но тебе кажется, что это только фантазии, отголоски услышанной сказки.

— В самом деле, Моргейза — как он оказался в Корнуолле? Кадор велел, чтобы его доставили туда, верно? Последняя часть пути была морем. А корабль разбился. Вы знали. Но никто не видел его мертвого тела, по крайней мере, чтобы убедиться, что это действительно он. И вы предполагали, что он может быть жив. Скорее всего — нет, или скорее всего — потерян навсегда. Но возможность того, что он найдется — всегда существовала.

Моргейза была в ужасе. Только что волосы не шевелились на манер змей Горгоны. Но она все еще мне верила, потому что я хотел этого и давал понять всеми способами, какими мог, включая даже и слова, как бы с этим ни расходилось их содержание.

— Спокойно, Мордред. — Я резко предупреждающе повернулся к нему, хотя он тоже стоял застывшим. — Никто не хотел твоей смерти. По крайней мере, сразу. Но да — родня твоей матери хотела влиять на тебя. Ты можешь осудить их за это?

Мордред и слова-то не мог сказать, не то чтобы кого-то осуждать.

— Почему ты все время говоришь «он»?! — в отчаянии воскликнула Моргейза.

— Потому что именно он помнит медведя! Верно, Мордред?! Ты помнишь медведя, с которым вы играли — потому что он был ручным! И ты помнишь людей в ярких одеждах, потому что это были бродячие актеры. Ты помнишь их на самом деле и они тебе не снились. И ты по праву вытащил меч из разбитого «громом» камня.

— Но это был совсем не тот меч, — пролепетал позеленевший Мордред.

— Неважно, каким он был. Важно, каким он будет! Меч делает короля королем, или король делает меч королевским?

Под моим агрессивно-эмоциональным напором Мордред начал задыхаться. Кроме того, думаю, он действительно начал вспоминать — я ведь из него это буквально выколачивал. И это не могло не сказаться на нем буквально физически. Если он забыл не просто с течением времени, а под влиянием какого-то стресса — и чем не подойдет тут если не медведь, то разбившая корабль буря? Может быть — почти утопление.

— Но Мерлин! — воскликнула Моргейза. — Он прибыл вскоре вслед за тобой. Разве он не сказал тебе, как все произошло?! — Мордред посмотрел на Моргейзу с надеждой и перевел опасливый вопросительный взгляд на меня, прежде чем собраться по-настоящему свалиться с ног. — И разве все на свете звезды и знаки не подтвердили, что это должен быть ты?!

— Подтвердили, — неожиданно легко согласился я. И услышал, как они оба дружно выдохнули. Значит — я просто издевался… — Но все это не значит, что медведь когда-то унес именно меня.

Несколько секунд гробовой тишины.

— То есть… — проговорила Моргейза. — Все в порядке… Ты — сын Утера. И наверное, даже моей матери… Но на воспитание

Эктору отдали не тебя…

— Правильно, — кивнул я — на воспитание Эктору отдали не меня.

— Но у тебя все равно та же кровь, те же права, и сами боги сказали тебе, как достать меч! Вот что на самом деле значит «догадаться»! — твердо сказала Моргейза. — Они дали тебе в спутники адскую гончую, странных друзей-героев и самого Мерлина. А мы… — она помолчала, — сами лишили себя права наследовать Утеру и Игрейн, когда похитили Артура. И боги послали бурю, и он был потерян для всех нас…

Сбоку послышался какой-то шум. Я вовремя успел повернуться и заметить, что Мордред уже падает. Как-то медленно и неуверенно, но тем не менее. Я решительно схватил его за шиворот и оттащил в кресло. У меня все было продумано — я уже приметил его раньше. Мордред был пока не в обмороке. Ему просто было нехорошо.

— Моргейза! У тебя же есть вода, правильно?

— У меня есть и вино… — растерянно предложила Моргейза.

— Пока не стоит. Не надо сейчас еще больше мутить ему разум. А вот вода — очень пригодится.

Моргейза суетливо метнулась к покрытому глазурью кувшину на таком же блюде и торопливо налила воды в бокал из цветного стекла. Передала его мне.

— Спасибо. Мордред, держи. Выпей-ка сразу половину!

Он машинально послушался. Не соображать же в самом деле в таком состоянии. А раз я так уверен — ему обязательно полегчает. И ему полегчало. В глазах появилась тень осмысленности.

— Я подумала об этом только сейчас, — проговорила Моргейза. — Ведь на самом деле ты немного старше него?

Я приподнял брови. И да и нет. Затруднение было настоящим по известным причинам, но выглядело как простое сомнение.

— Наверное.

Почему мы все-таки всегда затрудняемся перед прямым враньем? Даже когда оно ничего не значит. Или особенно когда ничего не значит. Слишком большая работа мозга?

Впрочем, тут была и иная причина для затруднения, потому что это должно было так выглядеть, не больше и не меньше. Должна же быть какая-то хирургическая деликатность и прочая врачебная этика… не говоря о том, что так просто было лучше.

— А может и… — Пауза. — Так было задумано, и тебя подменили, еще когда отправляли к Эктору? Что говорил Мерлин?

Хороший вопрос.

— Неважно, что он говорил, — ответил я рассеянно. — Важно, чему я верю. Или могу верить. Или должен. Или хочу. — Я снова повернулся к Моргейзе и посмотрел ей в глаза. Я точно знаю, что выглядел серьезней, чем заслуживал. — Но видите ли в чем дело. — Я взял правой рукой руку Мордреда, а левой руку Моргейзы и чуть приподнял. Нет, я не стал их соединять. Это было бы слишком. И ни к чему. Просто посмотрел на обоих по очереди. — Очень может быть, что на самом деле именно вы — настоящие брат и сестра. И поверьте, у меня есть поводы так думать. Что бы мне ни говорили звезды, и что бы ни говорил Мерлин.

Я ощутил немного испуганное восхищение Моргейзы. Неужели я мог быть так откровенен. А если мог — то именно с ней? Это ведь что-то значило. Я действительно доверял ей. После всего. Значит, очень хотел.

— Артур, ты бываешь слишком откровенен! — она не задумалась ни на мгновение, нисколько не запнулась, произнося это имя. Даже с пульсом не произошло ни малейших изменений — я же все еще держал ее руку. И это уже был не упрек. Дружелюбная внимательная констатация.

— Я знаю, с кем я бываю откровенен. Очень много неприятностей на свете происходит из-за недостатка откровенности.

Поделиться с друзьями: