Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие
Шрифт:
Казалось, ещё немного – и бешеный темп просто убъёт нас. Но мы продолжали бежать из последних сил: профессор Ван Хельсинг, Квинси Моррис из Техаса и я – подручный стряпчего Джонатан Харкер. Неожиданно все кончилось: стены расступились, потолок ушёл вверх, образуя свод, и мы оказались в огромном круглом зале.
Лучи наших фонарей были слишком слабы, чтобы оценить его размеры, но этого и не требовалось – стены, покрытые причудливыми разводами разросшейся плесени, излучали слабое зеленоватое сияние. Светились и свисающие с потолка бледно-зелёные стебли, похожие на гигантские вывернутые наизнанку грибы. И в этом мертвом холодном
Задыхаясь от чудовищного запаха, мы поднялись по ступенькам и заглянули в гроб – Дракула лежал неподвижно, как огромная, раздувшаяся от выпитой крови пиявка. Зрелище было настолько жутким и омерзительным, что мы буквально окаменели.
И тут случилось страшное – Дракула резко открыл глаза, и красные отблески его пылающего ненавистью взгляда заиграли на наших склонённых лицах. Видимо, солнце ушло за горизонт, и только случайный последний отсвет умирающего дня мешал вампиру подняться. Это было короткое, как вздох, мгновенье, за которым неотвратимо следовала смерть…
И мы это мгновенье использовали! Ван Хельсинг приставил кол к груди Дракулы, я хорошенько замахнулся кувалдой, и заострённое дерево с жутким хрустом вошло в тело вампира. Чудовищный рёв потряс своды, Дракула дёрнулся, вцепился скрюченными пальцами в наше оружие и попытался встать. Но было слишком поздно – ещё один удар и мощный фонтан крови ударил вверх! Рёв перешёл в угасающий стон, по лицу вампира пробежала судорога, и тело рассыпалось в прах…
Так закончилась долгая и кровавая история графа Дракулы, вампира.
ВСАДНИК БЕЗ ГОЛОВЫ
Майн Рид
Ночь, луна, прерия – ни движения, ни звук. Но что это? Легкая поступь бредущего коня нарушает тишину, и появляется одинокий всадник в длинном плаще. Он едет вдоль реки, раздвигая высокую траву, никуда не торопясь и не останавливаясь, едет навстречу луне, а вслед за ним бесшумно скользит причудливая тень. Есть нечто зловещее в этом всаднике и в его тени, точно чего-то не хватает, но только когда он подъезжает ближе, становится ясно – у всадника нет головы!
Глава 1. Охотник за мустангами
Первых лошадей привезли в Америку европейцы. Со временем часть животных оказалась на свободе и одичала. Так появились мустанги. Люди стали ловить их и приручать, превращая обратно в домашних животных. Даже особая профессия появилась – мустангер, то есть охотник за дикими лошадьми…
Одним из этих отчаянных храбрецов был молодой и красивый ирландец Морис Джеральд. Целыми днями он носился по равнинам Техаса, норовя поймать своим лассо как можно больше мустангов, а вечером возвращался в уединенную хижину неподалеку от посёлка Индж, спрятавшуюся среди зарослей колючих кактусов. Как и положено настоящему искателю приключений, Морис не придавал особого значения бытовым удобствам: кровать, стол, пара стульев, сложенный из валунов очаг, кое-какая кухонная утварь, гвоздь для шляпы, да небольшой обитый кожей сундук составляли всю обстановку хижины.
Однако кое-что в жилище мустангера определенно не подходило образу простого парня с револьвером Кольта на поясе и длинным лассо в руке: полка с книгами, чернильница с бодро торчащим пером
и потемневший от времени портрет неизвестного джентльмена в костюме вельможи и кудрявом парике. Сам Морис затруднялся ответить, откуда появилась эта картина, и что за джентльмен изображён на ней. И если редкие гости из соседнего поселка Индж начинали слишком уж надоедать вопросами, пожимал плечами и многозначительно клал руку на револьвер.Рядом с хижиной находился небольшой загон, сколоченный из толстых жердей. Именно туда наш герой приводил пойманных мустангов, чтобы они немного попривыкли к жизни в неволе. Ведь дикую лошадь мало поймать – её надо объездить! То есть подчинить воле человека, приучить к седлу и сбруе, избавить от вредной привычки кусаться и лягаться без разбору. И такая работа была гораздо труднее, чем погоня и набрасывание лассо! Ведь мустангеру приходилось вскакивать верхом на дикую лошадь, и держатся изо всех сил, пока она брыкается, встаёт то на задние, то на передние ноги, а иногда даже падает на землю, норовя раздавить ненавистного всадника.
Вот и сейчас в загоне, печально пощипывая редкую травку, стояло пять-шесть диких лошадей, ожидающих дрессировки. Все они были хороши как на подбор – ведь Морис не ловил, кого попало, а выбирал только самых сильных и быстрых мустангов. Однако даже среди этих отборных красавцев особой статью выделялась молодая лошадь редкой для мустангов масти: шоколадная в мелкую белую крапинку. Бедняжка, положив морду на ограду, печально всматривалась в заросли кактусов, точно пытаясь разглядеть между колючих стволов утраченную свободу. Мустангер гонялся за ней целых три дня, и всякий раз дикарка уходила от погони, однако, в конце концов, человек и его длинное лассо победили!
Глава 2. Заблудившийся караван
Направляясь на новое место жительства в Техас, богатый землевладелец из Луизианы Вудли Пойндекстер не думал, что дорога окажется такой долгой и трудной. Однако самое неприятное случилось в самом конце, когда до нового дома оставалось всего три-четыре часа езды.
– Хозяин! – с тревогой в голосе сказал правивший первым фургоном негр Том. – Мы, кажется, сбились с дороги.
– Что за ерунда?! – рассердился мистер Вудли. – Надо просто ехать прямо, прямо, прямо, а когда покажется река свернуть направо.
– Так вот мы едем, едем, едем, и всё прямо, прямо, прямо, а реки всё нет, нет, нет… – возница растерянно развёл руками.
– Если ваш Том не справляется, дядя Вудли, – грубо вмешался в разговор Кассий Кольхаун, племянник Пойндекстера и отставной капитан американской армии, – то мне самому придётся встать во главе каравана!
– Сделайте одолжение, Кассий! – любезно согласился мистер Вудли.
Капитан Кольхаун решительно отбросил сигару, поднял лошадь на дыбы, по старой армейской привычке выхватил саблю и рявкнул:
– Вперёд! В атаку!
Перепуганные погонщики хорошенько хлестнули лошадей, и огромные фургоны помчались по прерии подпрыгивая и жалобно скрипя. Однако примерно через час бешеной гонки караван почему-то вернулся на прежнее место.
– Сдаётся мне, что мы здесь уже были… – с интересом разглядывая лежащую на земле сигару, заметил Пойндекстер.
– Разумеется, – Кольхаун попытался сделать вид, что так оно и было задумано. – Мы произвели обходной маневр, а теперь можем смело совершить решительный бросок вперёд.