Драматические произведения. Мемуары
Шрифт:
Бежарс (поднимает ее).Мой друг, я не хочу мешать первым порывам вашего доброго сердца: радостное волнение, в отличие от волнения горестного, нисколько не опасно, однако во имя вашего спокойствия выслушайте меня до конца.
Графиня.Говорите, мой благородный друг, вам я обязана всем, говорите.
Бежарс.Ваш супруг, стремясь оградить Флорестину от кровосмесительного, по его мнению, союза, предложил мне жениться на ней. Но, независимо от глубокого и мучительного чувства, которое мое преклонение перед вашими страданиями…
Графиня (горько).Ах,
Бежарс.Не будем об этом говорить. По некоторым туманным намекам, которые можно было понять и так и этак, Флорестина решила, что речь идет о Леоне. Юное ее сердце уже затрепетало от восторга, но тут как раз доложили о вашем приходе. После я ничего не говорил ей о намерениях отца, но одно мое слово навело Флорестину на ужасную для нее мысль о братских узах, — оно-то и вызвало эту бурю, этот священный ужас, причину которого ни ваш сын, ни вы не могли себе уяснить.
Графиня.Бедное мой мальчик! Он ничего не подозревал!
Бежарс.Теперь причина вам известна — так как же, будем мы претворять в жизнь идею этого брака, коль скоро он может поправить все?
Графиня (живо).Да, мой друг, придется на этом остановиться, — мне это внушает и сердце и разум, и я беру на себя уговорить Флорестину. Благодаря этому наши тайны будут сохранены, никто из посторонних не выведает их. После двадцатилетних страданий мы заживем счастливо, и этим счастьем моя семья будет обязана вам, истинный друг мой.
Бежарс (возвысив голос).А дабы ничто более не омрачало вашего счастья, нужна еще одна жертва, и вы, мой друг, найдете в себе силы ее принести.
Графиня.О, я готова на любые жертвы!
Бежарс (внушительно).Все письма, все бумаги того несчастного человека, которого уже нет в живых, необходимо сжечь дотла.
Графиня (с душевной болью).О боже!
Бежарс.Когда мой друг, умирая, поручал мне передать их вам, последнее, что он мне приказал, это спасти вашу честь и не оставить ничего такого, что могло бы бросить на нее тень.
Графиня.Боже! Боже!
Бежарс.В течение двадцати лет я не мог добиться, чтобы эта печальная пища вечной вашей скорби исчезла с глаз долой. Но, независимо от того, что она причиняет вам боль, подумайте, какой вы подвергаете себя опасности!
Графиня.Чего же мне бояться?
Бежарс (убедившись, что никто их не слышит, тихо).У меня нет никаких оснований подозревать Сюзанну, а все-таки кто может поручиться, что горничная, осведомленная об этих бумагах, в один прекрасный день не сделает из них статью дохода? Стоит передать вашему супругу хотя бы одно письмо, — а он, конечно, за ценой бы не постоял, — и вот вы уже в пучине бедствий.
Графиня.Нет, у Сюзанны слишком доброе сердце…
Бежарс (громко и весьма твердо).Мой глубокоуважаемый друг! Вы отдали дань и нежности и скорби, вы исполнили все возложенные на вас обязанности, и если вы довольны поведением вашего друга, то я прошу у вас награды. Нужно сжечь все бумаги, истребить все воспоминания о грехе, уже давно искупленном! А чтобы никогда больше не возвращаться к столь мучительному предмету, я требую немедленного принесения жертвы.
Графиня (трепеща).Мне
кажется, я слышу голос бога! Он повелевает мне забыть его, сбросить тот печальный траур, в который облекла мою жизнь его кончина. Да, господи! Я послушаюсь друга, которого ты мне послал! (Звонит.)То, чего он требует от меня твоим именем, мне давно советовала моя совесть, но по своей слабости я этому противилась.Явление третье
Сюзанна, графиня, Бежарс.
Графиня.Сюзанна! Принеси мне ларец с драгоценностями. Нет, постой, я сама, ты не найдешь ключа…
Явление четвертое
Сюзанна, Бежарс.
Сюзанна (несколько растерянная).Что же это такое, господин Бежарс? Все потеряли голову! Просто сумасшедший дом! Графиня плачет, девочка рыдает, господин Леон грозит утопиться, граф заперся, никого не желает видеть. И почему это вдруг ларец с драгоценностями так всем понадобился?
Бежарс (с таинственным видом приставляет палец к губам).Тсс! Здесь — никаких расспросов! Скоро узнаешь… Все обстоит отлично, все обстоит как нельзя лучше… За такой день можно отдать… Тсс!
Явление пятое
Графиня, Бежарс, Сюзанна.
Графиня (в руках у нее ларец с драгоценностями).Сюзанна! Принеси нам из будуара огня в жаровне.
Сюзанна.Если это для того, чтобы сжечь бумаги, так можно взять ночник, он еще не погашен. (Подает ночник.)
Графиня.Постереги у дверей, а то как бы кто-нибудь не вошел.
Сюзанна (уходит; про себя).Прежде всего сообщим Фигаро!
Явление шестое
Графиня, Бежарс.
Бежарс.Я так хотел, чтобы для вас как можно скорее настал этот миг!
Графиня (задыхаясь от волнения).О друг мой, какой день избираем мы для того, чтобы совершить жертвоприношение! День рождения моего несчастного сына! Все это время я каждый год посвящала этот день им обоим, просила у бога прощения и обливалась слезами, перечитывая грустные эти письма. По крайней мере я убеждалась, что нами было совершено не столько преступление, сколько ошибка. Ах, неужели надо сжечь все, что мне от него осталось?
Бежарс.Да ведь вы же не уничтожаете сына, который вам напоминает о нем! Хотя бы для сына принесите эту жертву — она избавит его от многих ужасных бед. Вы должны принести ее ради себя самой: быть может, безопасность всей вашей жизни зависит от этого решительного шага! (Открывает потайное отделение и достает письма.)
Графиня (в изумлении).Господин Бежарс! Вы открываете ларец лучше меня!.. Позвольте мне еще раз их перечесть!