Драйв Астарты
Шрифт:
– Это связано с японско-японским понятием «giri», – предположил Чинкл, – есть такое идиотское чувство долга. В Японии это специально воспитывают с детства…
– …Мы здесь всех таких воспитателей ликвидировали ещё при Конвенте, – без особых эмоций проворчал король. – Неприятная была работа. А что делать? Иначе никак.
– Но ты ведь сам не расстреливал? – Спросила Зирка.
– Нет, – он покачал головой. – У нас был режим экономии патронов. Я штыком…
– Блин… – выдохнула она.
Кватро успокаивающе обнял её за плечи и бросил укоризненный взгляд
– А что я такого сказал? – Удивился тот. – Это даже в учебнике написано.
– Надо попросить loa-tahuna Рау Риано, чтоб он как-то убрал это «giri», – добавил Ван Хорн. – Неправильно, если эти симпатичные ребята даже здесь будут мучаться.
– Толково, – согласился Фуопалеле, – …так, закрыли пока эту тему.
– Про что болтаем?! – Крикнула Тиви с двадцати шагов.
– Про эпоху Конвента, – ответил король.
– Ага! Это типа к тому, что на севере Борнео будет революция? – Предположила девчонка. – Так, нет?
– С чего ты взяла? – Поинтересовался Обо Ван Хорн.
– По австралийскому TV говорят, – встрял Окедо.
– -----------------------------------------------------------------------------------
– -----------------------------------------------------------------------------------
Привет, австралийцы и все, кто нас смотрит! С вами Берилл Коллинз из автономии Ситанг на островах Сибуту-Ситангкаи на крайнем западе цепи островов Сулу. Я прилетела сегодня утром с группой наших туристов, чтобы снять репортаж об этой необычной маленькой стране, оказавшейся в эпицентре военных действий.
За период с «Мартовской Народной Войны за Независимость» отделившаяся от филиппинской провинции Тави-Тави, автономия Ситанг превратилась в оживленный, свободный и безопасный уголок индомалайского региона. В июльском выпуске ежеквартального журнала «Cook tour guide» по этому поводу сообщается следующее:
«Автономия Ситанг (острова Сибуту-Ситангкаи, 8 миль к востоку от берега Борнео). Площадь – 160 кв. км., население – 22 тыс., дата независимости – 25 марта. Столица – Тандубанак. Языки – филиппинский и английский. Религия – в основном буддизм. Правление: прямая демократия. Валюта – USD, но возможны расчёты в любой валюте. Экономика: морские перевозки, рыболовство, туризм, торговля оружием и марихуаной. По данным MI-6: страна под властью мафиозной диктатуры и опасна для туристов».
Но туристы больше доверяют отзывам в блогах, чем мнению британской разведки. В отзывах говорится о скромных, но чистых китайских мини-отелях и ресторанчиках, о пляжах с разумным сочетанием дикой природы и культурного сервиса, о дайвинге и фестивалях, о, скажем так, свободе эротики и о невозмутимо-тактичных полисменах, которые всегда готовы прийти на помощь, но никогда не беспокоят граждан и гостей страны по пустякам. Возможно я чего-то не замечаю, но всё выглядит именно так.
Рано утром 15-го на восточном Минданао и островах Сулу начались боевые действия, быстро распространившиеся по индомалайскому региону. Но на Ситанге тихо. Это напоминает «глаз тайфуна». Вокруг гроза и шторм, а в центре…
Сейчас я навела web-камеру на пляж около отеля «Dofu-Studio». Туристы развлекаются. В частности, наши австралийские туристы, и сейчас мы с ними немного поболтаем…– -----------------------------------------------------------------------------------
…
2. Не так давно жили Белые Раджи…
=======================================
Парень и девушка, типичные «оззи», только что отделились от компании, игравшей в пляжный волейбол, и сейчас явно направлялись к китайскому кафе под ярким тентом, разрисованным фениксами и драконами. Репортер поймала их на полпути.
– Hi! Я – Берилл Коллинз из «WIN Television», Сидней. Можно с вами поболтать?
– Запросто! – Ответил парень. – Мы вообще-то собрались выпить пива.
– А это что, настоящий репортаж для TV? – Поинтересовалась девушка.
– Да, – Берилл кивнула. – А вы…
– …Айрин и Том, из Джералдтона. Давай поговорим под навесом, а то мы уже почти закипаем. Срочно требуется ледяное пиво. Сегодня просто зверская жара, верно?
– Верно, – согласилась Берилл (тем более, что они уже фактически пришли).
На бамбуковом пластиковом столике лежало, казалось бы, обычное меню, запаянное в прозрачную пластиковую пленку…
– Ты что будешь пить? – Спросил Том, обращаясь к Берилл.
– На ваш вкус, ребята.
– ОК, – сказал он, и несколько раз сосредоточенно ткнул пальцем в названия каких-то напитков в меню, после чего помахал рукой бармену-филиппинцу, как будто что-то подтверждая.
– Тут заказы по локальной сети, – пояснила Айрин, – каждое меню вроде сенсорной клавиатуры. Ну, как в Японии в кафе на техно-ярмарках.
– А вы давно здесь? – Спросила Берилл.
– Прилетели 13-го, – ответила девушка. – У нас с Томом 13 – счастливое число.
– ещё какое! – Подтвердил он.
– Вот, – продолжила Айрин. – Мы неделю, как поженились, в смысле, официально, а у «Kalumburu-travel» были скидки и студентам и молодоженам. Итого 20 процентов.
– Если по-честному. – добавил Том, – то мы специально подстроили это по времени.
– Отличная идея! – Берилл улыбнулась. – И как вам здесь?
– Обалдеть! – Объявила Айрин. – В рекламе написано «Тропическая Венеция», но это фигня. Наши ребята летали в Венецию, там просто город, камень и грязные каналы. А здесь Большой канал и островки Ситангкаи, это… Ну, все вот такое…
Не найдя подходящих слов, она начала жестикулировать, и Том, похлопав её по спине, чтобы успокоить, достал из сумки ноутбук и положил на стол.
– Вот, Берилл, глянь. Это мы наделали фото. В общем, тут почти так же, как на островах Северного Папуа, по рассказам. В смысле, что мы сами там не были. Но там вроде как вообще сплошная природа, а тут на каждом крохотном островке цивильный сервис.
– Э… – произнесла Берилл рассматривая картинки на экране. – Том, откуда ты вытащил ноутбук?