Древняя кровь
Шрифт:
Потомки демонов расположились на берегу небольшого лесного озера. В этом огромном белом городе, напоминающем города средневековой Японии, оказалось великое множество укромных уголков. В одном из таких они и спрятались, чтобы перевести дух, оглядеться и определиться с дальнейшими планами.
Уже сейчас Томикава мог бы точно сказать, что возвращение домой в их ближайшие планы не войдет. В этом месте, насквозь пропитанном давлением силы – «реяцу», – ему казалось, что он становится сильнее с каждым вздохом. Бабуля, которой полагалось бы уже упасть без сил, была бодра и деятельна. Похоже, решил Томикава, что силы, разлитой в воздухе, хватит нам для поддержания жизнедеятельности.
– Разорим гнездо этих черненьких, – говорил он. – Их тут столько, что, когда мы их пожрем, получим невообразимую силу.
– А может, и бессмертие, – заметила бабуля Кането.
Никогда прежде бабушка Фуми не говорила об этом вслух, но Томикава и так догадывался. Когда земной век близится к закату, у всех людей закономерно возникает одна и та же мысль: пожить бы еще! Может, именно этим и объяснялся ее особенный цинизм и непреклонность. Ведь это бабуля настояла на охоте на черненьких. Остальные поначалу сомневались: очень уж похожи на людей, но Кането Фуми заявила, что нет никакой разницы, раз они сделаны из того же теста, что и монстры, а если они такие слабаки, что не могут за себя постоять, так это их проблемы.
Похоже, из всей компании только бабушка Фуми слушала рассуждения Томикавы. Остальные разбрелись в разные стороны, явно предоставляя ему одному принятие всех решений. Ну и пусть, как хотят. Камуи поглядел на брата и сестру Ота. Те сидели рядышком на берегу и наблюдали за Фуками, который как с самого начала залез в воду, так из нее до сих пор и не вылезал. К Ота присоединился и Такадо.
– Намио-сенсей все плещется? – насмешливо спросил он.
– Ты же знаешь, как он любит воду, – пожав плечами, ответил Гинтаро. – Особенно в этой форме.
Да уж, воду Фуками просто обожал, но вот насчет формы было, пожалуй, большой условностью. Никто из них не был похож внешне на своего предка, их форма изменялась в большей степени согласно их собственным представлениям и привычкам, от предка им оставались лишь способности, да еще некоторые склонности. И слава богу, еще не хватало Томикаве длинного и красного носа! Ни про кого из их компании, просто посмотрев, нельзя было бы сказать, кто есть кто. Только у Касуми все просто: лиса – она и есть лиса.
Ота Касуми подняла тяжелый взгляд на Такадо.
– Зуми, я все думаю о том капитане, о котором ты рассказывал, – сказал девочка.
– А что, например? – спросил Такадо, устраиваясь рядом с ней.
– Я бы хотела его увидеть. Посмотреть, насколько он силен, и сможем ли мы его победить.
– Нет, Касуми, не получится, – Томикава поднялся на ноги, подошел поближе к сидящим на берегу. – Он наверняка где-то внутри города, но мы туда пока не полезем. Мы еще недостаточно сильны, чтобы пробираться внутрь, будем пока охотиться на окраинах. К тому же, вряд ли такой серьезный тип – и без охраны.
– Такому и охрана не нужна, – заметил Такадо. – Такой сам кого хочешь охранит. Но он, действительно, скорее всего внутри.
– Я и не собираюсь пробираться в город, – Касуми осуждающе смотрела на непонятливых взрослых. – Я хочу попробовать увидеть его во сне. Я ведь должна уметь являться в сны людей.
– Во сне? – заинтересовался Томикава. – А как это технически осуществимо?
Тут же спохватился, что восьмилетний ребенок не поймет такую заумную фразу, но Касуми как-то сориентировалась.
– Я его не видела, поэтому не смогу попасть в его сон. Зато его видел Зуми. Но если я подсмотрю сон Зуми и увижу этого капитана, тогда я смогу и к нему пробраться.
– Хорошая мысль, – одобрил Камуи. – Заодно и проверим, как это у тебя
получается.– Подожди-ка, – спохватился Такадо. – Выходит, что я должен во сне увидеть этого капитана? И как я, по-твоему, это сделаю? Он меня, конечно, очень впечатлил, но ни разу не снился.
– А это, как раз, дело поправимое, – вмешался Гинтаро. – Черная магия нам поможет, – он усмехнулся. – Я кое-что читал о таком, можем попробовать.
– А это не опасно? – засомневался Такадо. – Ты со своей магией… Впрочем, ладно, давай.
На необычное мероприятие собрались все, даже Фуками, заметив, что на берегу что-то затевается, выбрался из воды. Гинтаро чертил на песке острой щепкой какие-то символы. Потом велел обоим подопытным лечь на указанные им места. После принялся ходить вокруг них и бормотать что-то себе под нос.
– Такадо, сосредоточься, – велел он. – Вспомни этого типа и думай о нем, пока не уснешь.
– Ладно, – отозвался тот, немного поерзал, устраиваясь поудобнее, сложил руки на животе и закрыл глаза. Касуми же свернулась калачиком, подсунув руки под голову, словно действительно собралась всего лишь вздремнуть.
Гинтаро еще долго приплясывал вокруг них, бормоча что-то нечленораздельное, остальные с любопытством следили за процессом. Наконец, колдун остановился.
– Все, они спят, – объявил он. – Теперь отойдите подальше и не мешайте. Больше ничего не нужно делать.
– Ну ладно, раз тут больше ничего интересного, я пошел, – заявил Фуками, снова направляясь к озеру. – Позовите меня, когда они проснутся.
– Намио, осторожно, – ехидно напутствовала его Бенико. – Ты превратишься в лягушку.
– Бык не может превратиться в лягушку, – с достоинством отозвался тот и с шумом нырнул в воду.
***
Конечно, в этот день приступить к розыску уже не успели. Бьякуя с лейтенантом только составили новую схему постов и патрулей, отдали необходимые распоряжения и назначили старших на то время, пока они оба будут заниматься поисками риока. Со всем этим провозились до ночи, так что Кучики велел Ренджи отправляться отдыхать с тем, чтобы рано утром выйти на охоту.
Бьякуя отправился в свою комнату при штабе шестого отряда, переоделся и забрался в постель. Он чувствовал себя ужасно утомленным. День был совершенно суматошным, и хуже всего было то, что эта суматоха не имела отношения к конкретным действиям. Сначала приходилось ломать голову над сообщениями о загадочных исчезновениях синигами в мире живых, потом еще того хуже: суета, разбирательства… И ни одного шага к тому, чтобы поймать пришельцев. И только мысль, что завтра можно будет заняться, наконец, делом, приносила некоторое облегчение. Размышляя о планах завтрашней охоты, Бьякуя постепенно погрузился в сон.
Ему снилось, что он идет по улицам Сейрейтея. Точнее, он был уверен, что это именно Сейрейтей, но, как порой бывает во сне, не узнавал места. Впрочем, это и не имело никакого значения. Бьякуя не знал и того, куда и зачем он идет, но это его не особенно интересовало. Улицы города были совершенно безлюдны. Но вот показался первый человек. Это была маленькая девочка, нацепившая зачем-то на голову лисьи ушки. Она сидела на деревянном помосте, свесив вниз не только ножки, но и пушистый лисий хвостик. Странный это был ребенок, суровый и неулыбчивый, с несвойственным детям тяжелым взглядом. Она смотрела на капитана шестого отряда в упор, но Бьякуя решил не обращать на нее внимания. Конечно, детям не место в Готэй-13 (если не считать одного маленького нахального лейтенанта), но он не был уверен, что находится на территории тринадцати отрядов, а потому – пусть себе сидит. Кучики хотел пройти мимо, но тут девочка заговорила.