Другие правила
Шрифт:
Все чаще и чаще в Шатори можно было увидеть красавицу Сюзанну. Руки ее были теперь скрыты длинными рукавами, а в остальном она осталась все так же хороша и обворожительна, как и прежде. Дон Хуан всегда выходил к ней, и иногда даже гулял с ней в парке, от чего Валери приходила в плохое расположение духа, хоть и не хотела показывать этого.
Однажды, когда Валери и Катрин сидели у фонтана, появился и Андре де Турне. Дон Хуан только что проводил Сюзанну и сам куда-то исчез, поэтому Валери была в самом поганом настроении, и Катрин заранее пожалела Андре. Но она не знала свою кузину. Увидев виконта де Турне, Валери расцвела в улыбке и даже встала ему на встречу. Ни Катрин, ни сам Андре этого
С тех пор Андре де Турне часто стал наведываться в замок, и Валери с ним подружилась. Она приглашала его обедать с ними, всегда была очень любезна. Особенно эффектно выглядели обеды, на которых присутствовали Жак, Андре де Турне и Сюзанна. Катрин часто хотелось просто встать и уйти, только бы не участвовать в этой комедии. Она видела, как злилась Валери, и как дон Хуан, как будто совершенно не замечая этого, легко и непринужденно вел застольную беседу, втягивая в нее всех присутствующих. Катрин даже ела через силу, и очень старалась, чтобы таких обедов было как можно меньше.
...
Шел сильный дождь. Сюзанна, которая утром приехала навестить Катрин, но весь день провела в обществе дона Хуана, вынуждена была остаться ночевать в замке Шатори.
Дождь бил в окно, горела только одна свеча, поэтому было уютно и спокойно. Сюзанна и Катрин сидели в маленькой гостиной, обтянутой золотистым шелком. Этой комнаткой пользовалась только Катрин, так как она располагалась совсем рядом с ее спальней.
— Ты говорила, это невозможно, — сказала Сюзанна, теребя в руках книгу, — ты говорила, что дон Хуан — не для нас.
Катрин вскинула голову:
— У тебя другие сведения?
— У меня другой опыт! — Сюзанна наклонилась над столиком и посмотрела Катрин в глаза, — дон Хуан меня любит!
— Он так и сказал? — искренне удивилась Катрин.
— Нет. Но я же вижу. Он сегодня весь день провел со мной. Только вечером куда-то уехал.
Катрин глубоко вздохнула. Сюзанна, бедная и глупая Сюзанна, глубоко заблуждалась насчет чувств дона Хуана, но вряд ли сейчас было возможно разубедить ее.
— Ты говорила, он волочется за Валери де Флуа. Но это не так! В последнее время он даже не думает о ней! Я ни разу не видела их вместе!
— Если ты не видела, не значит, что они не бывают вместе, — устало парировала Катрин, — просто поверь мне на слово, у тебя нет шансов!
— Есть! — Сюзанна вскочила и принялась ходить по комнате, — у меня все шансы! Ты просто завидуешь мне!
Катрин тоже встала. Ей казалось, что это какой-то морок. Сюзанна не может быть столь глупа.
— Сюзанна, поверь мне, тут нечему завидовать. Дон Хуан любит Валери де Флуа. И это невозможно изменить. И все твои прогулки с ним, и что там вы делаете, это все полная совершенная ерунда!
Сюзанна остановилась так резко, что ее платье взметнулось в верх, открыв лодыжки.
— Ерунда? — она прищурилась, — это говоришь ты, моя лучшая подруга? Катрин, открой глаза, как бы ты ни хотела их свести, но за Валери ухаживает виконт де Турне и дело близится к свадьбе! Она совсем не любит дона Хуана! Она все время проводит с виконтом. И дону Хуану на это плевать! Он все свое время проводит со мной! Я выиграла, Катрин!
Хаос, царивший в голове у Сюзанны, невозможно было изменить. Наверно все так и выглядело со стороны.
Валери в последнее время была настроена весьма благосклонно к виконту де Турне, сошедшему с ума от счастья. Почти каждое утро он появлялся во дворе замка и ходил вокруг Валери, не давая ей проходу. А Валери поощряла его. Дон Хуан на самом деле иногда поощрял Сюзанну. Скорее всего чаще в те дни, когда виконт де Турне был совершенно невыносим.— А знаешь почему я выиграла? — продолжала Сюзанна, — мы вчера целовались! И если бы нам не помешала эта парочка, твоя кузина и виконт, все было бы еще лучше!
Значит все зашло весьма далеко. Катрин зажмурилась в преддверии бури. Она понимала, почему дон Хуан целовал Сюзанну. Ей даже страшно было представить, как отыграется Валери за этот поцелуй. Она-то лучше всех знала, как бесила ее кузину связь дона Хуана, «ее» Хуана, с Сюзанной. Завтра она обязательно поговорит с доном Хуаном и попросит, нет, потребует, оставить в покое ее подругу. Хватит уже морочить голову Сюзанне, которая принимает его игру за чистую монету. Но как объяснить Сюзанне все унизительность ее положения? Ведь она искренне любит его!
— Послушай, Сюзанна, — начала Катрин, пытаясь подобрать слова, — ты даже не представляешь, в какую игру ты впутываешься.
Но Сюзанна не дала ей договорить:
— Я раньше думала, — перебила она, подходя близко к Катрин и прищурив глаза, — что ты мне друг. Но я ошибалась. Я не понимаю, почему тебе надо все очернить! Может быть ты сама влюблена в дона Хуана? Ты хочешь его для себя?
Катрин вздохнула:
— Нет. И не потому, что он мне не нравится, а потому, что это невозможно.
— То есть ты тоже влюблена в него, но шансов у тебя нет?
— Я не влюблена в него. Но шансов у меня нет. Как и у тебя. Просто поверь мне на слово.
Сюзанна рассмеялась, ничего не сказав в ответ. Она развернулась, и ее платье разлетелось вокруг ее ног, и вышла из гостиной, громко хлопнув дверью. Катрин смотрела ей в след, а потом опустила голову на руки. Ей не суждено было вразумить Сюзанну. Но не могла же она сказать ей, что в этот самый миг, когда Сюзанна так уверена в его чувствах, дон Хуан сидит в домике мадам Гастон и ожидает, когда же Валери закончит развлекаться с доном Родриго. Он пытается разглядеть через окно и стену дождя окна Охотничьего домика, но видит только маленькие пятна света. Валери спит, уютно устроившись в объятьях его соперника.
Глава 8. Искушение
Дон Хуан привез Валери домой под утро. Они ехали под моросящим дождем по совершенно расплывшейся дороге, и добрались до замка продрогшими и уставшими. Валери буквально засыпала в седле, хотя ночью ей удалось немного поспать. Как обычно, они практически не разговаривали. Валери думала о том, что еще один день прошел, и теперь уже можно было ехать куда угодно, если бы дон Родриго согласился как можно скорее на ней жениться. Но тот неожиданно предложил со свадьбой подождать.
Валери не знала что и думать. С одной стороны она радовалась, что он не стремится как можно скорее получить ее деньги, а с другой получалось нечто странное. Дон Родриго хотел еще некоторое время пожить в Охотничьем домике, пока не получит какие-то известия. Он так и сказал, что ждет известий. Но Валери никак не могла догадаться, каких, и расспрашивать его оказалось бесполезно.
— Валери, нам тут не так уж и плохо, — говорил он, сжимая ее в объятьях, — каждый день мы можем видеться. А это — самое важное для меня. Все остальные формальности подождут. Как только ко мне прибудет гонец из моего имения, мы тут же отправимся в ближайшую церковь и поженимся.