Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Шрифт:

— Нормально. Ну то есть… — Рори неопределенно пожал плечами. — Книжные магазины вообще переживают нелегкие времена. У нас, по крайней мере, есть постоянные клиенты.

Значит, Рори приходится нелегко. Так, проверим, что значит его "нормально".

— Обязательно приведу племянников, чтобы поддержать вас. — Я доброжелательно улыбнулась. — Когда вы закончили работать?

— Мы закрываемся в шесть.

— А потом?

— Потом я поднялся в квартиру и принял душ. Мне надо было… эээ… у меня было… — Рори очень мило порозовел. — Я был приглашен к девушке на ужин. Домой.

О, дааа, — протянул Бреслин, откидываясь на спинку стула. — Малыш Рори в игре. Выкладывай все дядюшке Дону. Подружка? Секс без обязательств? Любовь всей жизни?

— Она… — Розовый перетек в пунцовый. Рори провел ладонями по щекам, словно мог стереть краску. — Я даже не уверен, могу ли назвать ее своей подружкой. У нас и было-то всего пару свиданий. Но да, я надеюсь, что из этого что-то выйдет.

Настоящее время. Не то чтобы это много значило. Он же не дурак. Я улыбнулась, радуясь очаровательной молодой любви. Рори улыбнулся мне в ответ.

— Одним словом, ты прикладываешь усилия, — продолжил Бреслин. — Скажи мне, что ты прикладываешь усилия, Рори. Потому что эта рубашка годится только для того, чтобы "Груффало" мамашам малолеток втюхивать, а чтобы проложить путь к женской, так сказать, библиотеке, она не подходит. Как ты был одет?

— Просто обычные рубашка, брюки и пуловер. Нет, вы не подумайте, у меня есть очень хорошие, а не…

Скептический взгляд Бреслина.

— Какого цвета? Как выглядят?

— Белая льняная рубашка, тонкий голубой пуловер и синие брюки… Обычно я ношу джинсы, но Ашлин… Я был уверен, что она оденется эффектно, и решил тоже приодеться.

— Хм. Ну что ж, могло быть и хуже. У тебя, сынок, хороший вкус. Стоит только захотеть. — Бреслин кивнул на пальто, висевшее на стуле: — И это пальто?

Рори неуверенно посмотрел сначала на пальто, потом на Бреслина.

— Да. Собственно, у меня нет другого пальто. Я купил его в "Арноттс". Это не какое-нибудь… В смысле, оно ведь приличное, правда?

Неплохо, — Бреслин критически оглядел пальто, — сойдет. Но ты же был не в этих перчатках? Нет?

Голова Рори мотнулась в сторону перчаток.

— В этих… А что? Они не подходят?

— Та-ак. — Бреслин поморщился, встал, обошел стол и поддел перчатки кончиком ручки.

Они выглядели чистыми.

— Может, я старею. Может, теперь это считается круто — ходить на свидания в перчатках, которые выглядят так, будто их одолжили у горнолыжников. Ты действительно их надел?

— Было холодно.

— И что? Чтобы выглядеть стильно, можно и пострадать, Рори. У тебя нет обычных черных? Они хотя бы внимания не привлекают.

— Я искал. Мне казалось, была пара черных кожаных, но я не знаю, куда они подевались. Нашел только эти.

Мы тоже поищем.

— Да хватит тебе доставать парня, — сказала я. — Ты же снимаешь перчатки перед дверью, правильно, Рори? Какая разница, как они выглядят?

Бреслин закатил глаза и сел на место. Рори бросил на меня взгляд, полный признательности. Мы превратили комнату для допросов во что-то очень домашнее. Даже подколы Бреслина были того сорта, что Рори привык получать еще со школы. И это его успокаивало. Он не беспомощный младенец, как я подумала сначала из-за всех его

дерганий и ерзаний. Тут все сложнее. В своей зоне комфорта Рори чувствует себя вполне уверенно. Вырви его оттуда, и он не справится.

Обычно я ношу джинсы… Ашлин была вне его зоны комфорта.

— А где Ашлин живет? — спросила я.

— В Стонибаттере.

— Удобно, — кивнула я. — Всего лишь переехать через реку — и уже там. Как вы туда добрались?

— Автобусом. Пешком дошел до Мохэмптон-роуд, дождь еще не начался, а там сел на автобус 39А до Стонибаттера. Он останавливается буквально в двух шагах от ее дома.

— Стоп-стоп-стоп. Отмотай назад. Автобус? Ты ехал на автобусе? Интересный способ произвести впечатление на женщину, Рори. У тебя что, нет машины?

Рори снова порозовел. Обожаю застенчивых.

— Есть, конечно. Я просто думал, ну, в смысле, если мы будем за ужином пить вино, мне же надо домой как-то вернуться.

— А какая у тебя машина?

— "Тойота ярис".

Бреслин фыркнул.

— И какого года?

— Две тысячи седьмого.

— Боже. — Бреслин поспешно прикрыл ухмылку блокнотом. — Понятно, почему ты решил ехать на автобусе. Продолжай.

Рори мотнул головой и поправил сползшие на нос очки. Этот парень явно привык безропотно сносить оплеухи. Когда такие колются, они колются до самой сердцевины.

— В котором часу вы вышли из дома? — спросила я.

Рори моментально выпрямился. Ему так нравилось, когда с ним говорю я, а не Бреслин, что он был готов рассказать мне все что угодно.

— Без четверти семь.

Это было самое интересное из того, что он сказал до сих пор. Ашлин ждала его к восьми. Чтобы добраться от Раннелах до Стонибаттера, не нужен час с четвертью. Особенно в субботу вечером. Он бы пешком быстрее дошел.

— А когда вы сели в автобус? — спросила я.

— Почти ровно в семь. Он как раз подъехал, когда я подошел к остановке.

Во всех автобусах установлены видеокамеры. Мы сможем проверить. Я пометила это в блокноте.

— А когда вы должны были быть у Ашлин?

— В восемь, но я не хотел опаздывать. Если бы приехал слишком рано, собирался немного прогуляться.

— Брр, — я состроила соответствующую физиономию, — в такую погоду? Чем же вы занимались?

Рори заерзал на стуле, как будто что-то мешало ему устроиться на нем поудобнее. Разговор об этой нестыковке во времени явно его нервировал. Мне бы очень хотелось отпустить Рори, поставив на нем печать НЕВИНОВЕН, и заняться гангстерами Стива, но я чувствовала этот горячий, как кровь, запах: здесь что-то есть.

— Да так. Просто убедился, что не ошибся адресом, вот и все.

Я удивленно спросила:

— Но ведь вы сказали, что ее дом в двух шагах от остановки? То есть вы знали, где она живет.

Рори часто заморгал.

— Что?… Нет-нет, вы не так поняли. Ашлин объяснила, куда мне нужно идти. И я посмотрел маршрут в навигаторе. Это же просто. Я хотел, чтобы у меня был запас времени, на всякий случай.

Я выдержала скептическую паузу, но он на это не попался.

— Хорошо, — сказала я. — Так, вы сошли с 39А в Стонибаттере. И в котором часу?

Поделиться с друзьями: