Дуэт с Герцогом Сиреной
Шрифт:
— Пожалуйста, я пытаюсь сдержать свое слово. Ты, конечно, понимаешь это? Я скорее умру тысячей холодных, одиноких смертей, чем нарушу это обязательство и позволю несчастью постигнуть их.
Илрит почти не двигается. Его взгляд напряжен, словно он пытается не просто услышать мои мысли, а заглянуть в мой череп. Выяснить, правда ли то, что я говорю, или нет. Его молчание — питательная среда для моего отчаяния.
Последний шанс, Виктория.
— Илрит, я знала, что ты придешь. Я не планировала бороться с тобой, когда ты пришел. Я так старалась, чтобы все уладить — …все, что было улажено с помощью твоей магии… — и это
И снова я вымениваю себя. Мое сердце. Мой разум. Мое время и мои монеты. Все это проскальзывает между пальцами. Отдается. Но, по крайней мере, это время будет для моей семьи. В этом я могу найти утешение.
Наконец, спустя, как мне кажется, целую вечность, он говорит:
— Хорошо, тогда пойдемте со мной.
— Что?
Илрит поворачивается и начинает спускаться по туннелю, соединенному со стеной напротив балкона, слева от его кровати.
— Куда ты идешь?
Он оглядывается через плечо.
— Чтобы достать для твоей семьи деньги, в которых они нуждаются.
Глава 10
Нет… это не может быть… он не может иметь в виду…
— Я серьезно.
Слова вырываются из уст, и я внутренне ругаюсь. Илрит хихикает и снова начинает плыть. Я болтаю ногами так быстро, как только могу, пытаясь догнать его.
— Почему ты мне помогаешь?
Тяжелый вздох проникает в мое сознание.
— Ты попросила меня помочь, а теперь, когда я согласился, пытаешься убедить меня остановиться?
— Нет, — поспешно говорю я. — Но если я не могу понять, почему, мне будет трудно доверять тебе.
Он останавливается, толкая воду вперед, чтобы остановить свое движение, хвост подгибается под него и поворачивается так, чтобы он снова оказался лицом ко мне. Я не столь грациозна и едва не врезаюсь в него. Так бы и случилось, если бы не Илрит, протянувший руку, чтобы схватить меня за плечи. Он быстро отпускает меня, на его лице на мгновение отражается шок. Сначала я думаю, что это из-за моей прямоты, но, учитывая все, что он сказал, я приняла его за того, кто поймет мои чувства. Потом я понимаю, Он не должен был прикасаться ко мне.
— Часть твоего помазания заключается в том, чтобы отпустить твою связь с этим миром, чтобы ты стал чистым листом для слов старых богов. Таким образом, когда ты предстанешь перед Лордом Кроканом, от тебя не останется ничего, кроме молитв и Дуэта Прощания. Если ты предстанешь перед ним — старым богом смерти — с привязанностью к этому миру, тоскуя по живым, то он отвергнет тебя как достойное подношение, и его ярость продолжится, — объясняет Илрит, как бы стараясь не замечать собеседника. — Тебе будет легче достичь своей цели, если ты готова отпустить этот мир. А это, как ты уже поняла, предполагает уверенность в том, что о твоей семье позаботятся.
Я возражаю против его общего представления о том, что моя цель должна быть чем-то связана с жертвоприношением. Но я стараюсь держать эти мысли на задворках сознания. Если о моей семье
позаботятся, я смогу спокойно относиться ко всему остальному…— Хорошо, я рада, что мы нашли взаимопонимание. — Я чувствую себя лучше, зная, что он что-то получает от этого. Мне легче воспринимать отношения как простые сделки, а не как чистую доброту.
— Действительно. — Илрит не двигается. Его брови слегка смягчаются, губы расходятся в стороны от невысказанных слов. Невысказанными мыслями. Он… виноват?
Я намеренно стараюсь не вникать в смысл этого взгляда. Его вина не имеет для меня ни малейшего значения. На самом деле, он должен ее чувствовать. Если бы его магия была сильнее и смогла разорвать связь между мной и Чарльзом, я бы не оказалась в этой переделке. Даже когда я знаю, что вина падает к моим собственным ногам, возлагать ее на его — такое виноватое удовольствие.
Не говоря больше ни слова, Илрит поворачивается и продолжает углубляться в туннель.
Я думал, что, будучи полумагом, смогу как-то проталкивать себя сквозь воду с большей скоростью, чем пинаясь и двигая руками. Но, увы, это не так. По крайней мере, я, кажется, не устаю. Это единственное, что удерживает меня от полного отставания от него.
Мы плывем по узкому участку, освещенному еще тускло светящимися цветами, растущими из ламинарии вдоль потолка. Туннель открывается в куполообразное помещение — я узнаю в нем мозговой коралл, который я видела раньше. Догадаться об этом достаточно просто. Но вот что я никак не могу понять, так это то, на что именно я смотрю.
Основной источник света — окулюс в потолке, поэтому комната освещена исключительно туманным, фильтрованным полумраком, который кажется почти… волшебным. И в то же время, учитывая содержимое, жутковато.
Всевозможные безделушки и диковинки запутаны в сетках и нанизаны на них, подвешенные к потолку. Полые центры кронов обвязаны шпагатом, как гирляндой, и свисают, словно ветряные колокольчики. Сотни кронов… приколоты, как бумажные украшения для вечеринки.
Крючки всех размеров, от самых больших рыболовных лодок до самых маленьких, соединяют сети друг с другом и со стенами. Парусиновые ткани знакомых мне кораблей развешаны как гобелены — корабли, которые я оплакивал в доках после того, как пришло известие, что они так и не прошли Серый Проход.
Здесь есть якорь. Часть мачты прислонена к стене, обрамляя фигуру полуобнаженного мужчины в углу. Корабельный такелаж скрепляет различные сети. Астрономические навигационные приборы, солнечные часы, бесчисленные сундуки, стоящие на полу, с которых сорваны тяжелые замки.
Дойдя до центра, я медленно останавливаюсь. Песок так же захламлен. Повсюду разбросаны кастрюли и сковородки, бесполезные зольники, бутылки с ромом, откупоренные и запечатанные сургучом.
— Что это за место? — Я обвожу взглядом комнату. Кучи всякой всячины сложены, насколько хватает глаз. Флаконы. Сапоги. Все это напоминает мне — больше, чем сирены, жизнь под водой и противостояние с фантиками в воспоминаниях человека — о том, что я нахожусь очень далеко от дома, в месте, сильно отличающемся от всего, что я когда-либо знала.
— Моя комната с сокровищами, — говорит он только после того, как я оглядываюсь на него после долгого молчания.
— Сокровищница? — Я вздрогнул. Мысль пронеслась так быстро, что я не успела перестроить свой тон на более вежливый. Конечно, здесь есть несколько ценных вещей. Например, связанные кроны. Некоторые навигационные инструменты, которые не испортила морская вода, можно купить за серебро. Но большая часть… это случайный мусор.
— Да, сокровищница. — Как и ожидалось, он слегка вздрогнул от моего тона. — Я потратил годы, чтобы заполнить это место ценными вещами.