Дух волка
Шрифт:
держаться поближе к Бену.
Пожалуйста, будьте осторожны, — продолжал Бен. — Я не хочу, чтобы
кто-то из вас сломал хребет у меня на глазах.
Он стал подниматься по склону, а Пейдж вздохнула. Неужели их
молодой проводник настолько по глощен своими обязанностями, что
не замечает ее знаков внимания?
Когда группа взобралась на вершину длинной гряды, воцарилось
молчание. Вскоре подтянулись отстающие, и весь отряд вытянулся в
единую цепочку.
, Затем начался лес. Они
Пейдж почувствовала повисшее напряжение. Высокие сосны стояли
довольно далеко друг от друга, а подлеска почти не было. Ковер из
опавшей хвои смягчал звук шагов.
— За нами кто-то идет или мне кажется? — спро
сила Фиби, приближаясь к сестре.
Та оглядела тянувшийся позади между деревьев хвост и ответила:
Конечно, за нами идут люди.
Я не шучу, — повторила Фиби. — У меня такое ощущение, что с тех
пор как мы ушли от автобуса, за нами кто-то крадется.
Человек или зверь? — спросила Пейдж с раздражением. Она слишком
увлеклась Беном, да еще многого натерпелась во время происшествия,
поэтому забыла, что для Зачарованных обычные вещи могут оказаться
совсем не обычными.
Не могу понять, — ответила Фиби. — Но если за нами действительно
кто-то крадется, значит, он умеет прекрасно маскироваться.
Может быть, это тот призрачный волк, о котором шериф говорил с
Джоном Ястребом? — предположила Пейдж.
Бен обернулся к ним и произнес:
Волк не нападет на такое количество людей. Так что нам бояться
нечего.
А если он бешеный? Или раненый? Ведь он не будет вести себя, как
нормальный зверь?
Не будет, — согласился Бен. — Но я не вижу никаких следов волка.
Больной зверь не сможет прятаться.
А призрак сможет, - заверила Фиби. Интересно, чтб Бен думает о
сверхъестественном?
Вы верите в привидения, девочки? — спросил Бен, скептически
улыбаясь.
Джон Ястреб верит. — Пейдж перевела-таки разговор на шерифа
Джеффорда и старого индейца. Она так и не успела переговорить с
сестрой наедине, но ей не терпелось выл ожить услышанное.
Какой еще Джон Ястреб? — спросила Фиби.
Старик, работающий в магазине. — Пейдж ускорила шаг, чтобы шагать
в ногу с Беном. — А что за Гузка, о которой говорил мистер Ястреб?
Глускап, — поправил ее Бен. — Первый Человек Алгонкинских племен.
У нас существует легенда о нем.
Я обожаю старые легенды. — Фиби зашагала рядом с ним с другого
бока.
Я тоже. — Пейдж поглядела на него, не сомневаясь, что сейчас они
выудят нужные сведения. Ладно, расскажу, хотя я и не специалист по
фольклору, - кивнул Бен. — По легенде, Глускап был первым и самым
могущественным шаманом и сахе-мом на заре Алгонкинских племен.
А чем шаман отличается от сахема? —
спросила Фиби.— Оба слова алгонкинские, — ответил Бен. —
Белые обычно переводят слово «сахем» как
«вождь». Если точнее, то это мудрейший старей
шина племени, который хранит устные преда
ния. А шаман исцеляет людей, и у него случаются
видения. От Пейдж не укрылось, как вздрогнула сестра при
упоминании о видениях.
— Племена алгонкинско-ритванской языковой
группы населяли всю страну. И все потому, что Глу
скап путешествовал по континенту и проповедовал
традиции древнейшего племени Абенаки.
Пейдж только кивнула, не желая прерывать его рассказ.
Легенда говорит, — продолжал Бен, — что Глускап привил людям
правила мирного сосуществования с окружающей природой и очень
сурово наказывал людей, не желающих следовать им.
Таких, как владельцы корпорации, построившие курорт на украденных
у племени землях? — спросила Пейдж-
Может быть, если вы поверили в легенду. — Бен вопросительно
поднял бровь. — Кроме того, Глускап умел изгонять
сверхъестественные злые силы.
И как же он их изгонял?
– спросила Пейдж.
Он прогонял из леса демонов и ведьм с помощью своего брата-волка.
— Парень пожал плечами, увидев недоуменный взгляд Пейдж.
А что Глускап делал с демонами и ведьмами, которые возвращались?
— спросила она, вымученно улыбнувшись.
Бен наклонился к ней и для большего эффекта понизил голос:
Все злые силы, вновь вернувшиеся на территорию Глускапа,
уничтожались.
Ох.
– Пейдж замедлила шаг, и парень по инерции прошел вперед.
Потом остановился у небольшого ручья и сбросил рюкзак:
Вот хорошее место для десятиминутного привала.
Поди-ка сюда, — позвала Фиби Пейдж и оттащила сестру в сторону,
едва та сбросила сумку со спины. Подождала, пока все соберутся у
ручья, и спросила: — Что еще о походе в магазин ты скрыла от меня?
Ну я просто хотела рассказать тебе все наедине, — ответила Пейдж с
досадой. — Никто не должен узнать о пылающих деревьях и
проделках индейцев.
Правильно. — Фиби внимательно посмотрела на нее. — Ну теперь
рассказывай. ;
Пейдж пробежала свои записи и выложила сестре все, что она узнала.
Ты думаешь, что во всем виноват мистер Ястреб? — спросила Фиби,
когда она закончила.
Нет, — покачала головой Пейдж. — Он слишком стар, чтобы
вытворять подобное самому. Но шериф сказал, что в округе много
других Синоя. И если корпорация построила свой курорт на
украденной у них земле, то кто-то из них мог вредить ей подобным
образом.
Возможно. — Фиби немного помолчала. — А может быть, сам Глускап