Дух волка
Шрифт:
делу. — Дэррил помахал в воздухе отчетом.
– Тебе пригодится моя
писанина, если ты захочешь получить страховку за понесенные
убытки.
Знаю, — вздохнула Пайпер. Она терпеть не могла, когда кто-то
замечал ее подавленное состояние. К тому же Дэррила нельзя назвать
бюрократом.
Она не хотела тебя обидеть, — объяснил Лео.
Спасибо, я могу и сама извиниться. — Пайпер вымученно улыбнулась.
— Прости меня, Дэррил. Просто мои сестрички уехали на два дня, и
мы с Лео планировали
понимаешь?
Итак, мы почти закончили. — Дэррил поднял-ся из-за стола.
Почти? — взвилась Пайпер. — Мы примчались в клуб, ответили на
сотни вопросов и заполнили все дурацкие формы. Что же тебе еще от
нас нужно?
Скорее не мне от вас, а вам от меня, — ответил полицейский.
О чем ты? — спросил Лео.
Дэррил взял в руки папку и, понизив голос, ответил:
— Об одной вещи, в которую я не хотел бы посвя
щать капитана.
Пайпер сразу поняла, что у него на уме. Он хотел скрыть от
начальства какое-нибудь происшествие, связанное с ее сестрами или
клубом.
И что же там такого? — спросил Лео обеспоко-енно.
Пожалуй, ничего страшного, но если я ошибаюсь, то...
– Дэррил
посмотрел на Пайпер. — На сколько ты можешь обездвижить
человека?
Если только не разнести его на куски, то не слишком надолго, -
ответила та, надеясь, что он шутит.
Что ж, попробуем.
– Дэррил улыбнулся. — Если ты остановишь его на
несколько минут, я смогу сделать для вас фотокопию рапорта.
А ты не можешь просто стащить его? — спросила Пайпер, но
полицейский уже вышел в коридор.
Имей совесть, — попросил Лео. — Он же и так многим рискует ради
нас.
Да, твоя правда.
– Пайпер постаралась улыбнуться и расслабиться. Но
ей никак не удавалось, ведь, оказывается, дело не ограничивалось
разбитым стеклом и неудавшимся ограблением. — Налей-ка мне
водички.
– Сейчас. — Лео погладил ее по коленке и направился к охладителю
воды, стоявшему в дальнем углу. Пайпер потерла виски и закрыла
глаза. После смерти Прюденс она стала старшей из сестер-ведьм со
всеми вытекающими отсюда последствиями. Иногда дела шли из рук
вон плохо, но нужно было держаться, что удавалось не всегда.
Вот и сейчас она почувствовала, как внутреннее напряжение все
возрастает. Ей нужно как следует отдохнуть, то есть провести
выходные спокойно, без сестричек и без демонов, с одним только
мужем. Неужели высшие силы,.возложившие на них обязанности
Зачарованных, не могли позволить ей такую малость?
— Пива не оказалось, Мэтт! — произнес чей-то
молодой голос. — Надеюсь, и газировка сойдет.
Пайпер вздрогнула и открыла глаза. , У стола Дэррила возник
полицейский с подносом, уставленным банками с газировкой и
бутербродами. Он с трудом смог поставить свою ношу на свободный
краешек.
Банки стали съезжать влево, и пришлось подвинуть подносвправо.
Пайпер увидела, что бутерброды поехали в ее сторону, и
инстинктивно выставила руки перед собой. Бутерброды тут же
взорвались, засыпав ее одежду и волосы мелкими кусочками хлеба,
салата, швейцарского сыра и ветчины.
Офицер успел лишь подхватить банку газировки и растерянно
поглядел на подошедшего Лео.
Что случилось? — строго посмотрел он на Пайпер.
Ничего, милый. — Она стерла со щеки майонез. — Просто этот парень
вывалил на меня свой ланч.
Я не нарочно. — Испуганный полицейский посмотрел под ноги и
поддал ботинком упавшую банку.
Не нарочно? — переспросил Лео, глядя на жену.
Конечно! Ты же знаешь, что я не украсила бы свою одежду ветчиной и
сыром без хрена, — Пай
пер расхохоталась, чувствуя, что напряжение спадает.
* * *
Фиби в очередной раз посмотрела на часы. Если она подсчитала
правильно, то до курорта осталось еще сорок пять минут. Последний
час Фиби просто проспала под монотонную речь Джереми. А теперь,
когда он замолчал, она проснулась, поглядела на блокнот, который
Пейдж наконец-то запихнула в кофр, и подумала о том, что же она
там писала. Спросить как-то неудобно.
— Дождь собирается, — произнесла Глория.
Она встала и потянулась к окну, потревожив Дэвида. Тот проснулся и
поглядел на нее с тревогой.
— Не может быть, — усомнился Джереми. — На
ши синоптики предсказывали на выходные абсо
лютно безоблачное небо.
Фиби поглядела на него с некоторой опаской. Он что, думает, что
силы природы нарочно решили помешать корпорации произвести
впечатление на прессу?
Глория села обратно и спросила у Джереми:
А что, если автобус сломается?
Не сломается. — Пресс-секретарь сидел неподалеку, скрестив руки на
груди и закинув ногу на ногу. — А если и сломается, то ничего
страшного. Бен свяжется с курортом, и Карлос пришлет за нами джип.
Но ведь в джип войдет только пятеро, верно? — Глория оглядела
автобус и сосчитала пассажиров. — Придется делать несколько
рейсов.
«Интересно, — подумала Фиби. — Может быть, корпорация-наняла ее,
чтобы смешить публику?» Митч, Анги и прочие репортеры тоже
следили за разговором с улыбкой.
Значит, — продолжала Глория, — кому-то придется остаться в
сломанном автобусе, застрявшем неизвестно где на несколько часов.
Прекрати, малышка, — произнес Дэвид, зевая и потягиваясь. — Я
уверен, что у них все предусмотрено.
Фиби поспешно отвернулась, чтобы никто не заметил, как она
смеется.
Пйдж тоже проснулась, повторила: «Малышка?» — и вытаращила