Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два мира. Том 1
Шрифт:

— Тогда этому никто не придал особого значения, — сказала Хината. — Мы все решили, что причина в том, что мы тренировались раньше контролировать чакру.

— Полагаю, так оно и есть, — кивнула Сакура. — На самом деле, как мне кажется, чакра и магия — это просто два проявления внутренней энергии человека. Различаются они только формой использования.

— Всё равно не понимаю, как это связано с тем показателем, — пожал плечами Наруто.

— Я думаю, — произнесла Сакура, — что существует определённая… связь между магией и чакрой. До недавнего времени мы шестеро пользовались лишь чакрой, ведь этому нас учили с детства,

и вторая способность внутри нас дремала. Но как только мы попали сюда и стали пытаться колдовать, магия проснулась. И ей стало тесно вместе с чакрой.

— Э-э?.. — протянул Наруто, вскидывая брови. — Сакура-чан, а ты не могла бы попроще объяснять, даттебаё?

Подруга закатила глаза.

— Ладно, попробую. Допустим, у тебя есть графин, в котором воды всегда ровно на один стакан. Приходит к тебе друг Расенган и просит пить. Ты, разумеется, наливаешь ему полный стакан. Он в другой раз приходит — ты опять наливаешь. Так продолжается до момента, пока одновременно с Расенганом не приходит… ну, не знаю… допустим, Экспеллиармус. Каждый со своим стаканом, и оба очень просят пить, но воды у тебя всего на один полный стакан. Как ты поступишь?

— И тому половину налью, и тому, — без раздумий ответил Наруто.

Сакура кивнула.

— То же самое и здесь. С тех пор, как мы стали пользоваться и магией, и чакрой, внутренняя энергия начала делиться между ними, но не поровну — всё-таки наши тела были натренированы на применение чакры, а от старых привычек организм всегда тяжело отказывается.

— Значит, на магию вначале выделялось энергии всего чуть-чуть из общего количества, — задумчиво произнесла Хината. — Однако затем мы стали пользоваться ею активнее, чем чакрой, и постепенно организм стал перестраиваться.

— Да, я именно так считаю, — отозвалась Сакура. — Теперь для образования чакры нужно не просто соединить вместе энергию духа и тела, но сначала отстранить магию от источника; этим обусловлено падение скорости реакции.

— А различия в процентах зависят от индивидуальных особенностей каждого из нас и от того, в каких пропорциях мы пользовались той и другой силой, — догадалась Хината. — Я продолжаю часто применять Бьякуган, поэтому мой показатель упал меньше.

— Но почему тогда у меня всего три процента? — спросил Наруто. — Я почти не использую дзюцу в последнее время.

«Напряги мозги».

«Слушай, Кьюби, отстань, не до тебя!»

Девятихвостый презрительно фыркнул.

«Какой же ты всё-таки дурак, — прорычал он. — Не замечаешь очевидного».

«Очевидного?..»

— Печать! — вдруг воскликнул Наруто, прикладывая руку к животу. — Она же держится за счёт моей чакры, вот скорость и почти прежняя!

— Скорее всего, — согласилась Сакура, глядя на друга с некоторым удивлением. — Я тоже редко использую техники, но у меня нет никакой постоянной потребности в чакре внутри организма, поэтому мой показатель упал больше.

— Но почему у Итачи-сана такие сильные изменения? — спросила Хината.

— Не могу сказать точно. Вообще, судя по медкарте, его организм хорошо подстраивается под условия среды, в которые попадает, а значит, без труда переносит неблагоприятные влияния извне. В этом мире Итачи занимается трансфигурацией, одной из самых затратных с точки зрения расхода сил областей магии — и его энергия как всегда быстро среагировала и перестроилась в волшебство. Вдобавок

к этому, сейчас из-за болезни его организм сходит с ума, что только усугубляется не всегда понятным, зачастую скрытым и неподконтрольным воздействием магии.

Несколько секунд Наруто просто смотрел на подругу во все глаза, а затем изрёк:

— Какая же ты умная, Сакура-чан!

Девушка с благодарностью улыбнулась ему.

— В общем, нам надо начинать чаще использовать дзюцу, — подытожила она. — Желательно каждый день делать какую-нибудь технику, чтобы поток чакры стабилизировался.

— Замётано, даттебаё!

— Я думаю, — подала голос Хината, — нам стоит сказать об этом Акацукам.

— Нет.

— Почему нет, Сакура?

— Разве ты не понимаешь, какие это открывает перед нами возможности? — воодушевлённо сказала она. — Сами они не заметят это или заметят слишком поздно, когда ослабнут до такой степени, что почти утратят контроль над чакрой. Подумай только, мы сможем захватить в плен и доставить в Коноху троих членов Акацуки!

— Но это…

— Это наш долг, Хината, не забывай.

— Это не по-товарищески.

На миг Сакура опешила.

— Что?! — воскликнула она, опомнившись. — Ты вообще о чём говоришь? Они наши враги!

— Не враги! — неожиданно повысила голос всегда столь тихая Хината.

— Нет, враги!

— Девочки, не ссорьтесь, — попытался вразумить подруг Наруто, становясь между ними.

— Мы почти полгода живём с ними бок о бок, у них был миллион возможностей навредить нам или даже убить, но они ничего нам не сделали!

— Это не значит, что не хотят! Они Акацуки, Хината, все как один преступники!..

— Почему бы тебе не признать? — перебила её Хината. — Ты просто ненавидишь их! Ненавидишь Сасори-сана за то, что не смогла честно выиграть у него бой, Итачи-сана — из-за Саске-куна, Дейдару — просто так, безо всякой причины!

— Зато тебе они очень уж нравятся! — уже со злобой крикнула Сакура. — Так всегда заступаешься за них, печёшься об их интересах!

— Я просто смотрю на них не как на нукенинов, а как на людей!

— На людей?! Что-то дерьмовые из них люди: один — маньяк, делающий из шиноби марионетки, другой вырезал весь свой клан просто так, забавы ради! Ах да, я ещё забыла про твоего дружка — чокнутого придурка с манией всё взрывать!

У Хинаты сделался такой вид, словно Сакура залепила ей пощёчину.

— Какая же ты дура, Сакура, — негромко проговорила она, глядя на Харуно с горьким разочарованием.

— Это я-то дура?! — окончательно взбесилась Сакура. — Это не я, а ты спуталась с нукенинами и теперь их за друзей держишь!.. Знаешь что? — вдруг понизив голос, прорычала она. — Катись-ка ты к ним со своей дурацкой добротой. Ни твоему клану, ни Конохе всё равно никакой пользы от тебя и твоей идиотской жалости к каждой твари.

— Ты что такое говоришь, Сакура-чан?! — воскликнул Наруто, а сердце его предательски ёкнуло. — Хината, только не обижайся, Сакура-чан не…

Но Хьюга уже вылетела из комнаты, хлопнув дверью так, что из витражного окна выпало несколько стёкол.

В кабинете повисла звенящая тишина. Сакура тяжело дышала, словно после изнурительного боя, прожигая взглядом дверь, а Наруто стоял рядом, неотрывно глядя на неё, отчаянно стараясь придумать, как исправить ситуацию.

— Сакура-чан…

— А тебе чего?

Поделиться с друзьями: