Два мира. Том 1
Шрифт:
— Сакура-чан, ты перегнула палку.
Сакура вздрогнула.
— Ты что, за неё?! — крикнула она. — Тоже нравится с нукенинами дружбу водить?!
— Я не об этом…
— Почему всё так?! — Сакура вдруг закрыла лицо руками, словно собиралась разрыдаться. — Почему именно ты здесь со мной?! Саске-кун… Саске-кун бы точно понял меня!..
Она резко вскочила и выбежала прочь, а Наруто остался стоять посреди комнаты, чувствуя, как пол уходит у него из-под ног. Эти слова… эти обидные слова «Почему ты, а не Саске?»… Зачем она сказала это? Наруто прекрасно знал, что девушка его мечты до сих пор влюблена в его лучшего друга, но слышать от неё такие слова было всё равно
А ведь, если разобраться, Саске сейчас тоже нукенин, но Сакура продолжает его любить, несмотря ни на что. Так как она может обвинять Хинату в том, что она всего лишь пытается поддерживать с Акацуками товарищеские отношения?.. Не то чтобы Наруто проникся к Акацукам большой симпатией, просто такой уж он человек: вера в добро, в то, что в каждом есть что-то хорошее — его отличительная черта. Он понимал, что глупо, наверное, искать нечто подобное в нукенинах, но не делать этого не мог.
Погружённый в мрачные мысли, он блуждал по замку ещё довольно долго; когда же опомнился, время было уже за полночь. Немного поворчав, Наруто заторопился в башню Гриффиндора. Разумеется, в это время все его соседи по комнате уже спали. Невилл тихонько посапывал, и этот монотонный, уютный звук подействовал на Наруто успокаивающе. В отличие от Невилла, Гарри спал беспокойно, непрестанно ворочался с боку на бок; подойдя к своей кровати, соседней с его, Наруто увидел, что лоб Гарри покрылся испариной, а лицевые мышцы напряглись, словно сведённые судорогой.
«Кошмар», — заключил Наруто. Неслышно приблизившись, он коснулся плеча парня, намереваясь как следует встряхнуть его и вырвать из когтей дурного сна, но Гарри вдруг задёргался, застонал, заворочался ещё сильнее, путаясь в простынях.
Наруто отпрянул — в момент прикосновения он отчётливо ощутил, что внутри Гарри сейчас беснуется какая-то сила, страшная и очень, очень злая.
— Что случилось?.. — послышался сонный голос Рона; секунда ушла у него на осознание происходящего. — Гарри! — крикнул он и подскочил к другу. — Гарри! ГАРРИ!
Наконец, Гарри перестал метаться и открыл глаза. Он был весь мокрый, а простыни опутывали его, как смирительная рубашка. Наруто вновь подошёл ближе и стал помогать Рону выпутывать Поттера из простыней; тот смотрел на них взглядом совершенно отсутствующим, явно не узнавая — а затем он вдруг схватился за голову, свесился с кровати, и его вырвало.
— Он заболел, — испуганно проговорил тоже вскочивший с кровати Дин. — Надо кого-то позвать.
— Гарри! Гарри! — не слушая его, пытался докричаться до друга Рон.
— Твой папа, — вдруг прохрипел Гарри. — На него напали…
— Что? — не понял Рон.
— Твой отец! Его кто-то укусил, это серьёзно, повсюду была кровь!..
— Пойду позову помощь, — отрывисто сказал Невилл и выбежал из спальни.
— Гарри, друг, — неуверенно проговорил Рон, — тебе приснилось.
— Нет! Это был не сон… не обычный сон. Я был там, я это видел… Я это сделал.
— Гарри, ты нездоров, — дрожащим голосом проговорил Рон. — Невилл пошёл за помощью…
— Я здоров! — Гарри закашлялся и вытер рот пижамой, его била дрожь. — Я в порядке, ты об отце беспокойся, мы должны выяснить, где он. Он истекал кровью… я был… я был огромной змеей.
Он попытался встать с кровати, но Наруто и Рон усадили его обратно. В стороне от
них перешептывались Симус и Дин. Подойдя к своему столу, Наруто наполнил стакан чистой водой и протянул его Гарри. Тот выпил, но явно на автомате, чуть при этом не выпустив стакан из ослабевших пальцев, продолжая мелко трястись и глядеть в пространство. Так прошло несколько долгих минут, а затем на лестнице послышались торопливые шаги.— Сюда, профессор.
Наруто с облегчением вздохнул, когда вслед за вернувшимся Невиллом в спальню вошла Минерва.
— Что случилось, Поттер? Где болит? — с участием спросила она, склоняясь над парнем.
— Отец Рона, — Гарри выпрямился на кровати, насколько смог. — На него напала змея, и ему плохо, я видел, как это случилось.
— Что значит «видел»? — спросила Минерва, сведя брови.
— Не знаю, я спал, а потом очутился там…
— Хотите сказать, вам это снилось?
— Да нет же! Сперва мне снилось что-то другое, какая-то глупость… а потом вмешалось это. Это было на самом деле, не в моём воображении. Мистер Уизли спал на полу, на него напала гигантская змея, он истекал кровью, он упал, надо выяснить, где он.
Минерва молча смотрела на него, и неожиданный ужас перекосил её лицо.
— Я не вру, и я не сумасшедший! — крикнул Гарри — так отчаянно он желал, чтобы ему поверили. — Говорю вам, я видел, как это случилось!
— Я верю вам, Поттер, — просто сказала она. — Надевайте халат — мы идём к директору,— парень тут же вскочил, натянул халат и нацепил очки.— Уизли, вам тоже надо пойти, — добавила профессор, обращаясь к Рону.
Они прошли мимо онемевших, замерших пятикурсников и покинули спальню.
— Ну и что это было? — напряжённо поинтересовался Симус.
— Кошмар? — неуверенно предположил Дин.
— Да нет, даттебаё, — проговорил Наруто, хмурясь; он всё ещё помнил чёрную энергию, во сне исходившую от Гарри. — Это хуже.
— Надеюсь, профессор Дамблдор ему поможет, — с чувством сказал бледный, как полотно, до смерти перепуганный Невилл.
— Точно поможет, — со всей возможной уверенностью сказал Дин. — Он ведь… Стой, Наруто, ты куда?!
Но Наруто уже выскочил из спальни, а буквально через секунду толкнул портретную дверь и стремительно понёсся по коридору. Решение созрело в его мозгу мгновенно, и он не собирался тянуть с его воплощением в жизнь.
Добежав до нужной двери, парень резко затормозил и забарабанил по ней кулаком.
— Итачи! Открой, даттебаё!
Буквально несколько секунд спустя на пороге возник Учиха, полностью одетый, явно ещё, несмотря на поздний час, не ложившийся спать.
— Наруто-кун? Что?..
Но Наруто не дал ему закончить и, фактически затолкав Итачи в комнату, захлопнул дверь за собой.
— Сейчас такое случилось! — взволнованно затараторил он. — Я после собрания загулялся, потом пришёл в комнату, Гарри снился кошмар, я попытался разбудить его, но он стал метаться, а я почувствовал в нём какую-то злую силу, мы с Роном его чуть растолкали, он сказал, что на Артура напала змея, что он сам был этой змеёй, а потом пришла Минерва и увела его к директору, даттебаё!
Несколько мгновений Итачи продолжал просто смотреть на него, сохраняя самое безучастное выражение лица, но Наруто всё равно каким-то шестым чувством улавливал его тщательно скрываемое беспокойство.
— О какой злой силе ты говорил?
— Я не знаю, как это объяснить, даттебаё, — проговорил Наруто, подсознательно радуясь тому, что Итачи не стал называть его идиотом и выставлять за дверь. — Понимаешь, я коснулся Гарри и ощутил, что в нём что-то есть… Как будто совсем другой человек, даттебаё!