Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два мира. Том 1
Шрифт:

— Для начала — слегка прибраться, — охотно стал перечислять Сириус, протискиваясь мимо Итачи в комнату, — Кикимер, паршивец такой, где-то спрятался и не отзывается. Потом будем дом украшать — ну, знаете, гирлянды, там, свечи, канитель… Наземникус обещал на днях ёлку добыть, так что ещё нарядим её.

— Звучит здорово, даттебаё! — воодушевился Наруто и подскочил к Сириусу. — Когда начинаем?

— Молли сейчас в гостиной раздаёт всем задания, — заулыбался тот, обрадованный его энтузиазмом. — Пойдёмте! Уверен, и для вас что-нибудь подыщем!

— Я не… — начал было Учиха, но Сириус его перебил:

— Ну нет, Итачи, и ты идёшь с нами! — он

одной рукой обхватил нукенина за плечи и поволок его из комнаты. — Хватит тебе уже в одиночестве сидеть! Даже Сасори, и тот присоединился!..

Остаток дня прошёл весело. Сириус, несказанно обрадованный тем, что на праздниках в его доме будет столько народа, приводил особняк в порядок с огромнейшим рвением, и его пример вдохновлял остальных. Хотя, молодёжь большую часть вечера всё равно маялась дурью. Фред и Джордж нацепили на высушенные головы домовых эльфов, помещавшиеся на декоративных пластинах в коридоре, длинные белые бороды и красные колпаки. Джинни изловила Живоглота (Мадару она просто не догнала, слишком уж проворным он был) и надела на него ошейник с бубенчиками, для верности закрепив его заклятием, чтобы кот уж точно не избавился от украшения. Гарри и Рон забавлялись тем, что вместе с Наруто взрывали — «тестировали», как они говорили, — в гостиной волшебные хлопушки. К счастью, Гермиона, Сакура и Хината помогали Молли и не видели, чем заняты парни.

Как ни удивительно, даже Акацуки поддались всеобщему настроению, хотя и в разной мере, каждый по-своему. Итачи, конечно же, при первой возможности тактично и незаметно исчез из расположения уборочной команды, да и Сасори особо не помогал, предпочитая язвительно комментировать происходящее, но вот Дейдара успел поучаствовать абсолютно во всём: и в уборке (хотя быстро от неё отвязался), и в проказах близнецов, и в «тестах» Наруто и Гарри с Роном, пока в конечном итоге сам себя не назначил главным поваром и, выставив всех из кухни, не принялся что-то ваять. Поразительно, но никто даже возражать не стал: маги объективно не видели причин, а вот коноховцы уже настолько привыкли к поварским замашкам подрывника и, более того, полюбили его кулинарные произведения, что спокойно доверили Дейдаре приготовление пищи. Вот если бы у Сасори резко проснулось желание готовить, стоило бы волноваться, а так…

После ужина, когда все насытились до отвала великолепными блюдами в исполнении одного из самых разыскиваемых отступников Ивагакуре и волшебники расслабленно переговаривались между собой, Итачи, пользуясь моментом, тихо сказал на ухо Наруто:

— Передай, пожалуйста, Хинате и Сакуре, чтобы зашли сегодня к нам, когда маги лягут спать. Есть кое-что, о чём нам всем настала пора поговорить.

Ночное собрание вызвало у Наруто несколько неожиданное, но приятное чувство ностальгии. В компании шиноби он чувствовал себя куда уютнее, чем рядом с магами, хотя те и были не в пример более добрыми и сердечными людьми, чем те же Акацуки. Просто было что-то… правильное в том, чтобы шиноби держались вместе, несмотря ни на что.

— Зачем вы просили нас прийти? — спросила Сакура, сидевшая рядом с другом на его кровати. — О чём нам пора поговорить?

— Об информации, — ответил ей Сасори, по привычке устроившийся на подоконнике, — которую мы скрывали всё это время от вас с Наруто.

— От нас с Наруто? — повторила за ним Сакура, нахмурившись.

— То есть, — Наруто уставился на Хьюгу, сидевшую на кровати Итачи, — было что-то, чего ты не рассказала нам, Хината?

— Да, — негромко произнесла

она, с преувеличенным интересом рассматривая свои сложенные на коленях руки.

Сакура фыркнула и смерила её презрительным взглядом.

— Лишнее подтверждение, кто важнее для тебя.

Хината вздрогнула, словно от удара, но решительно посмотрела на товарищей.

— Так было нужно, — на удивление твёрдо сказала она. — Можете ненавидеть меня за это, но сейчас просто выслушайте, что нам удалось узнать.

Это самое «нам» резануло слух Наруто, но он подавил негодование — злиться и начинать кричать «Почему?! Зачем?!» было бы по-детски. Настоящие шиноби в подобных ситуациях поступали иначе.

— Ладно, — кивнул он. — Ладно, мы вас слушаем, даттебаё.

— Спасибо, Наруто-кун, — Хината благодарно улыбнулась ему и перевела взгляд на Сасори.

— Во время первого нашего похода в Косой переулок, — заговорил он, — мы с Дейдарой, разведывая окрестности, зашли в Лютный переулок. Там в одном из магазинов мы обнаружили нечто, сразу привлекшее наше внимание,— кукловод взял лежавший рядом с ним древний толстый фолиант в обложке из чёрной кожи и показал его коноховцам.

— Риннеган, — проговорила Сакура, мгновенно меняясь в лице, — и девять магатама… — она с трудом оторвала взгляд от книги и посмотрела на Сасори. — Это ведь знаки Рикудо Сеннина!

— Вот именно, — сказал Дейдара, стоявший рядом с напарником, прислонившись спиной к стене. — Мы поняли, что книга может быть важна, но сразу добыть её не получилось — владелец лавки не горел особым желанием её продавать. Поэтому оставалось только выкрасть, мм.

— В то время мы ещё недостаточно знали о магии и не смогли бы даже засечь наложенные на магазин охранные чары, — вступил в разговор Итачи, расположившийся в кресле. — На это был способен лишь Бьякуган, и чтобы добыть книгу мы прибегли к помощи Хинаты.

— Вот оно как, — негромко произнесла Сакура, вновь посмотрев на Хинату, и та уверенно выдержала её взгляд.

— Я хотела в тот же день рассказать всё вам. Но тогда Наруто-кун плохо контролировал себя, и новость о том, что нам пришлось бы работать с Акацуками, могла спровоцировать его на срыв.

— Вот только не надо из меня такого уже неуравновешенного психа делать, — проворчал Наруто.

— Не психа, — поправил его Итачи. — Джинчурики, плохо контролирующего своего бидзю.

В этом он был опять-таки прав.

— Ну и что в этой книге, даттебаё?

— Посмотри сам, — отозвался Сасори и подал ему фолиант.

Приняв тяжёлый том, Наруто положил его себе на колени и непроизвольно провёл рукой по обложке.

— Здесь чакра, — сказал он. — Очень сильная.

«Это чакра старика», — рыкнул в его подсознании Лис.

Наруто опешил; после того, как Итачи подавил его попытку завладеть телом джинчурики, Девятихвостый сидел молча, строя не то оскорблённую гордость, не то вселенскую обиду, но теперь проявил величайшую заинтересованность в происходящем. Да и то, что он сказал…

«В смысле, Рикудо Сеннина?»

«Да».

«Ты уверен?»

«Мальчишка, конечно я уверен! Неужели ты думаешь, что я мог не узнать чакру своего создателя?!»

— Кьюби говорит, что это чакра Рикудо Сеннина, — поделился со всеми итогами краткой беседы с бидзю Наруто.

— Мы тоже пришли к такому выводу, — произнёс Итачи. — При помощи Бьякугана Хината смогла определить, что энергия, заключённая в этой книге, похожа одновременно на чакру кланов Учиха и Сенджу — потомков Мудреца Шести Путей.

Поделиться с друзьями: