Двенадцатая карта
Шрифт:
— Да, но сегодня совсем ничего не задали.
Джин чувствовала, что девочка врет. Одна бровь у нее вопросительно приподнялась.
— Ну, просто надо принести с собой что-нибудь итальянское… и немного про это рассказать. Как бы ко Дню Колумба. А ты знаешь, что он был итальянцем? Я раньше думала, что он испанец или вроде того.
Джин, матери двоих детей, этот факт оказался известен. Она окончила среднюю школу и была дипломированной медсестрой. Могла бы работать, если бы захотела, но ее сожитель-коммивояжер хорошо зарабатывал и был только рад оставлять за ней заботы
Одна из таких обязанностей состояла в том, чтобы следить за выполнением домашних заданий, какую бы форму они ни принимали, включая небольшие докладики.
— И все?
— Ну, ма-а-а-ам…
— Правда?
— Ага.
— Не «ага», а «да». И что ты собираешься отнести?
— Не знаю. Может, что-нибудь из гастронома Баррини. А ты знаешь, что Колумб… ну как бы все время ошибался? Думал, что нашел Азию, а не Америку. Трижды сюда приплывал, но так ничего и не понял.
— Неужели?
— Ага… в смысле — да.
Бритни скрылась в своей комнате.
Джин вернулась на кухню, размышляя, что этот факт от нее ускользнул. Колумб действительно считал, что оказался в Японии или Китае? Она обваляла куриные кусочки в муке, обмакнула в яйцо и начала воображать, что они всей семьей отправились в путешествие по Азии; в голове замелькали картинки из телепередач. Девочки были бы в полном восторге. Может… И тут ее взгляд случайно упал на окно. Сквозь непрозрачную занавеску она заметила силуэт мужчины, который, сбавляя шаг, подходил к крыльцу.
Она насторожилась. Ее сожитель, который работал на компанию, производящую компьютерные детали по правительственным заказам, возбудил в ней настоящую паранойю. Всегда будь начеку, если увидишь каких-нибудь незнакомцев, говорил он. Если заметишь, что кто-то, проезжая мимо дома, сбрасывает скорость или проявляет странное внимание к детям… немедленно скажи мне. Не так давно они гуляли в парке недалеко от дома, девочки качались на качелях, когда проезжающая мимо машина сбавила ход и водитель в темных очках выглянул из окна на детей. Ее приятель дико занервничал и настоял на том, чтобы все немедленно вернулись домой.
— Шпионы, — пояснил он.
— Как это?
— Ну, не ЦРУ, конечно. Промышленный шпионаж — люди, подосланные конкурентами. Наша компания в прошлом году заработала больше шести миллиардов, и немалая заслуга в этом принадлежит мне. Так вот, есть люди, которым очень хотелось бы выяснить все, что мне известно о рынках сбыта.
— Неужели компании занимаются такими вещами? — спросила Джин.
— Никогда не знаешь, чего можно ожидать от людей, — ответил он.
И Джин Старк, у которой в руке стояла металлическая спица, в том месте, где год назад бутылкой из-под виски ей раскололи кость, подумала: «Что верно, то верно».
Вытирая о фартук руки, она подошла к окну и, слегка отодвинув штору, выглянула на улицу.
Человек, похоже, ушел.
«Все, остынь, хватит себя накручивать. Просто…»
Так, постой-ка… Она заметила какое-то движение. И на крыльце, кажется, виднелся уголок сумки — пакет для покупок. Незнакомец стоял у самой двери!
Что происходит?
Звонить
бой-френду?Вызывать полицейских?
Но они смогут прибыть не раньше чем через десять минут.
— Мам, там кто-то пришел, — крикнула Бритни.
Джин поспешно направилась к порогу.
— Не выходи из комнаты, Брит. Я сама посмотрю.
Но девочка уже открывала входную дверь.
— Брит, нет! — вскрикнула Джин.
— Спасибо, детка, — дружелюбно, чуть растягивая слова, сказал Томпсон Бойд, переступая порог. В руке он держал сумку, которую она заметила на крыльце.
— Ну ты меня и напугал! — сказала Джин, обнимая его.
Он ответил ей поцелуем.
— Никак не мог найти свои ключи.
— Что-то ты рано сегодня.
Томпсон поморщился.
— Переговоры с утра не заладились. Перенесли на завтра. Вот я и решил, что лучше пойду домой и займусь кое-чем полезным.
На звук голосов прибежала Люси, вторая, восьмилетняя, дочь Джин.
— Томми! Будем смотреть «Судью Джуди»?
— Не сегодня.
— М-м… ну пожалуйста… А что в сумке?
— Работа, которую надо сделать. И мне понадобится ваша помощь. — Он опустил сумку на пол и одарил обеих девочек торжественным взглядом. — Готовы помочь?
— Я — да! — сказала Люси.
Бритни промолчала, но лишь потому, что не хотела поддакивать младшей сестренке. Ей явно тоже не терпелось помочь.
— После того как мы отложили встречу, я сразу пошел и кое-что прикупил. Все утро читал, что к чему.
Томпсон опустил руки в сумку и принялся вынимать банки с краской, губки, ролики и малярные кисти. Затем, приподняв руку, показал книжку, из которой во все стороны торчали желтые листики для записей. Надпись на обложке гласила: «Ремонт своими руками. Том 3: Украшаем детскую».
— Томми! Это для наших комнат? — восхищенно сказала Бритни.
— Ага… — протянул он. — Нам с мамой слоненок Дамбо в спальне наверняка ни к чему.
— Ты собираешься рисовать нам Дамбо? — Люси нахмурилась. — Не хочу Дамбо.
Бритни тоже была против.
— Тогда сделаю, кого выберете сами.
— Чур, я первая! — Люси вырвала книжку у него из рук.
— Нет, я!
— Сейчас все вместе посмотрим, — сказал Томпсон. — Только повешу плащ и унесу кейс.
Он направился в комнату, служившую ему кабинетом.
Джин Старк вернулась на кухню, размышляя о том, что, несмотря на его бесконечные разъезды и мнительность, связанную с ответственной работой, несмотря на то что ни радость, ни грусть как будто не шли у него от сердца и что любовник он в общем-то никудышный, ей очень повезло с мужчиной.
Уходя от погони, Джакс проскочил переулок, нырнул в подвернувшееся такси и велел водителю гнать вперед.
«Десять баксов сверху, если успеешь проскочить вон тот светофор».
Через пять минут он попросил таксиста ехать назад объездным путем и вскоре вышел недалеко от школы.
Ему здорово повезло, что он сумел оторваться. Копы, очевидно, всерьез решили никого не подпускать к девочке. Настораживало и то, что его будто специально там поджидали. Неужели Ральф все-таки настучал?