Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Шрифт:

Гарольд. Но все же я вряд ли смогу это сделать. (Пауза.) Нет. Не могу. Простите.

Руэлла(вздохнув). Ну, хорошо.

Гарольд. Я хочу сказать, миссис Уэллс, если что-нибудь обычное…

Руэлла. Я могла бы… Гарольд, я понимаю, что я… говорю что-то не совсем так… я… могла бы вас отблагодарить за…

Гарольд. Я не могу принять от вас денег…

Руэлла. Конечно, нет. Я и не думала о деньгах…

Гарольд(очевидно

разочарован). Не думали?

Руэлла. Я думала кое о чем другом, но в таком же роде, Гарольд.

Гарольд. В таком же роде? (Смотрит па обеих женщин.) Вы имеете в виду?.. Честно говоря… я не уверен, что мне хочется этим заняться.

Руэлла. Да нет же.

Пупэйвозмущением). Господи, конечно, нет.

Руэлла. А давно вы здесь работаете?

Гарольд. С шестьдесят седьмого года. Двадцать семь лет.

Руэлла. Но, я думаю, вы никогда не рассчитывали работать здесь так долго, почти всю жизнь?

Гарольд. Конечно. Когда я был молод, у меня была мечта.

Руэлла. Гарольд, но вы еще достаточно молоды, чтобы ее осуществить. Разве не так?

Гарольд. В общем-то да, но для этого нужны деньги, а на мечту их обычно не остается. Не то чтобы я не экономил, но деньги имеют обыкновение как бы просачиваться сквозь пальцы

Руэлла. Грустно, что наши мечты исчезают, как видения. Мне кажется, вы должны были мечтать о Средиземном море, вилле, яхте… двухвинтовой…

Гарольд(смотрит на нее с изумлением). И я стою на капитанском мостике…

Руэлла. Сорокадвухфутовой яхты….

Гарольд. Пятидесяти…

Руэлла. Сорокачетырех…

Гарольд. Сорокашести…

Руэлла. Договорились.

Гарольд. На третьем этаже есть свободный номер, мы отнесем его туда.

Руэлла. Спасибо, Гарольд.

Гарольд(подходя к двери). Я сейчас привезу бельевую тележку. (Открывает дверь). А как вы узнали о яхте, я ведь никому об этом не рассказывал?

Руэлла. Вероятно, вы кому-то все-таки рассказали. Когда-то. Просто забыли.

Гарольд(озадаченно). Возможно. Начинаю кое-что припоминать. Очень давно. Какой-то женщине. Она… нет, точно не помню… (Уходя.) Я сейчас вернусь. (Уходит.)

Пупэй. Ну ты даешь!

Руэлла. Должны же мы были как-то выбираться из этой ситуации.

Пупэй. Помогать ему буду я. Ты этого делать не должна.

Руэлла. Почему?

Пупэй. А если тебя кто-нибудь увидит? Представь себе картинку: ты идешь по коридору и везешь… труп…

Руэлла. Да, картинка еще та.

Звонок в дверь. Пупэй впускает Гаролъда. Он тащит большую тележку, внутри нее лежит мешок с вещами.

Гарольд.

Вот. Нашел.

Руэлла. Отлично.

Гарольд. Мне в голову пришла еще одна мысль. (Достает мешок.) В этот мешок мы собираем забытые нашими постояльцами вещи — одежду, различные предметы туалета, в основном женского. Я думаю, в том номере нужно будет разбросать кое-что из этих вещей. Давайте сделаем так, будто там все-таки была женщина. Он умер, а она удрала. Мне кажется, это более убедительно.

Гарольд завозит тележку в спальню. Пупэй помогает ему провезти ее через дверной проем.

Руэлла. Блестяще, Гарольд. Вы действуете просто блестяще.

Гарольд(на ходу). Удивительно, чего они только не забывают! Представляете, однажды они оставили в ванной утку, живую утку.

Руэлла пользуется возможностью, чтобы зайти в ванную и навести там порядок, чтобы не осталось никаких улик.

(За сценой.) Господи, что вы с ним здесь вытворяли? Он постарел лет на двадцать.

Пупэй(за сценой). Ну, в общем мы немного поиграли…

Гарольд(за сценой). Поиграли! Да вы только взгляните на него. Он же стал весь седой. Чем вы тут занимались?

Пупэй(за сценой). Да так, повеселились немного. А что?

Гарольд(за сценой). Ладно, не мое это дело. Взяли!

Слышно, как они укладывают его в тележку.

Пупэй(за сценой). Не помещается, слишком длинный.

Гарольд(за сценой). Да… Крупный парень. Давай закроем его простыней.

Руэлла. Вам помочь?

Гарольд(за сценой). Нет, все в порядке. Все под контролем

Гарольд и Пупэй выходят из спальни. В тележке они везут тело Джулиана, закрытое простыней, кроме ног, которые торчат прямо вверх. Услышав, что они выходят, Руэлла выбегает из ванной.

Гарольд(к Пупэй). Осторожнее! Так. Поехали дальше.

Руэлла. Я подержу вам входную дверь.

Гарольд. Проверьте сначала, нет ли там кого на горизонте.

Руэлла. Хорошо. (Открывает дверь, выходит в коридор.)

Гарольд(к Пупэй). Прикрой ему ноги. (Пупэй прикрывает.)

Руэлла(возвращаясь). Все чисто.

Поделиться с друзьями: