Двойная дилемма
Шрифт:
— Это что? — спросила она, когда он взял ее за руку и повел в сторону.
— Обед, — он самодовольно улыбнулся.
— Но я должна была сегодня купить обед, — игриво надулась она на него.
Феликс прижал ее к себе и обнял, переводя через улицу.
— Я подумал, что пикник будет чем-то интересным и необычным.
Он повел Лизу по улице к маленькому парку.
— Хорошо, — улыбнулась Лиза его хитрости. — Но завтра я угощаю обедом.
Феликс снова поцеловал ее в висок, но ничего не сказал. Лиза вздохнула. Она уже слишком сильно полюбила
— Хорошо, — наконец согласился Феликс.
Подойдя к большому фонтану посреди парка, он поставил корзину на выступ и посадил Лизу рядом. Откинул крышку корзины и достал небольшие коробочки.
— Надеюсь, ты умеешь пользоваться палочками для еды.
Одну из коробочек с палочками для еды он передал ее ей в руки. Лиза не могла вспомнить, умела ли ее сестра пользоваться палочками для еды, но решила, что это не имеет значения. Она поставила коробку на колени и взяла палочки в руку.
— Конечно, — она щелкнула палочками в сторону Феликса.
Смеясь, он вынул две другие коробки и две бутылки с чаем. Поставил коробочки поверх корзины и открыл крышку у самой большой, где находились четыре ряда суши и роллов, а также маринованный имбирь и немного васаби.
Лиза радостно рассмеялась и удивилась. Она любила суши. Феликс снял крышку с соевого соуса.
— Мне жаль, что они не совсем свежеприготовленные, но они вегетарианские, так что ты можешь их есть. — Надеюсь, ты любишь чай улун?
— Люблю, — Лиза взяла бутылку, открыла ее и сделала глоток жидкости янтарного цвета. — Очень предусмотрительно с твоей стороны.
Феликс улыбнулся в ответ.
— Все для тебя, красавица.
Он взял палочки для еды и начал есть. Лиза снова улыбнулась и посмотрела на еду.
— Итадакимасу, — сказала она и взяла ролл.
— Что? — усмехнулся Феликс.
— Мне нравится японский, — фыркнула Лиза.
Она засунула в рот один из роллов и закрыла глаза от наслаждения.
— Что ты собираешься делать в эти выходные? — спросила она, когда прожевала.
На лице Феликса отразилось замешательство.
— Пока я буду в отъезде, — добавила Лиза.
Замешательство Феликса сменилось удивлением.
— Ты забыл о моем отъезде, — сказала Лиза ровно.
— Наверное, да, — рассмеялся Феликс.
Он смущенно провел рукой по затылку. Покачав головой, Лиза вернулась к еде, ожидая его ответ.
— Думаю, я буду с нетерпением ждать понедельника, чтобы снова увидеть тебя, — усмехнулся Феликс. — Когда ты уезжаешь?
Лиза была уверена, что Марина ему все рассказала, но решила, что напомнить будет хорошей идеей.
— В четверг вечером, после работы, — сообщила ему Лиза.
Феликс кивнул головой и вернулся к еде.
— Это означает, что у нас будет еще два обеда, прежде чем ты уедешь на выходные.
Его голос звучал немного грустно из-за того, что они лишились их пятничного обеденного перерыва.
— Эй, — Лиза перегнулась через корзину и похлопала его по плечу. — Не расстраивайся. Увидимся ночью.
Ее внутренности скрутило болью,
когда она подумала о свидании своей сестры с этим мужчиной. Улыбка, скользнувшая по лицу Феликса, определенно была неискренней.— Ага, — сказал он и вернулся к еде.
Некоторое время они ели молча, и Лиза обдумывала его реакцию. Вчера он сказал ей, что с нетерпением ждет, когда они окажутся вместе в постели, но сегодня эта мысль почему-то расстроила его.
Ее сестра собиралась сегодня провести с ним ночь, и Лиза вздохнула. Она посмотрела на еду, которую уже перехотелось есть, так как аппетит бесследно пропал.
— Спасибо за обед, — улыбнулась она Феликсу. — Было очень вкусно.
На лице Феликса отразилось беспокойство.
— Ты уже все? — спросил он, глядя на нетронутые суши в коробке.
— Я не очень голодна сейчас, — призналась Лиза.
Феликс окинул ее оценивающим взглядом.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — с беспокойством спросил он.
Лиза пожала плечами, ничего не отвечая. Сегодня она чувствовала себя немного не в своей тарелке, но это могло быть из-за довольно большой стопки документов, которые кто-то оставил утром на ее столе для обработки.
— Да, я в порядке, — наконец сказала она. — Думаю, я просто немного устала.
Она попыталась вернуть ему коробку с роллами.
— Почему бы тебе не взять корзину с собой? — предложил Феликс. — Поешь, когда проголодаешься.
— Спасибо, — сказала Лиза, испытывая огромную благодарность.
Она положила коробку на колени, пока Феликс убирал остатки их обеда.
— Прости, что прервала обед, — вздохнула она, потирая пальцем золотые листья, нарисованные на черной коробке.
— Все в порядке, — Феликс протянул руку и погладил Лизу по щеке. — Постарайся хорошенько отдохнуть сегодня вечером.
Открыв глаза, Лиза обеспокоенно посмотрела на него.
— Ты что, отменяешь наше свидание сегодня вечером?
Марина бы очень разозлилась, если бы она только что испортила свидание своей сестры.
— Нет, если ты почувствуешь себя лучше к вечеру.
Феликс казался обеспокоенным.
Лиза издала слабый смешок.
— Не волнуйся, к вечеру мне точно станет лучше, — успокоила она его.
Феликс долго смотрел на нее, после чего легко поцеловал в лоб.
— Только не изнуряй себя.
Встав, он поднял корзину и протянул Лизе руку. Она приняла его помощь и поднялась на ноги.
— Не буду, — пообещала она.
Обратно они шли, обнявшись.
— Я скоро верну тебе это, — Лиза подняла в руках корзину, когда они приблизились к зданию.
— Мне не к спеху. Наслаждайся, — Феликс снова поцеловал ее в висок. — Спасибо за чудесно проведенное время.
— Тогда увидимся позже, — Лиза наклонилась и поцеловала его в щеку.
Феликс посмотрел на нее, удивленный таким проявлением чувств. Лиза же быстро начала вспоминать, не сделала ли она только что что-то, чего не сделала бы ее сестра, но расслабилась, когда на лице Феликса расплылась кривая ухмылка.