Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двойня для босса. Стерильные чувства
Шрифт:

Если я допущу ошибку…

Замираю на пороге, будто врастаю в пол, пуская корни…

Чувствую разряд тока, прошибающий поясницу. Исходит импульс от горячей мужской руки, прикосновение которой я не перепутаю ни с чем. Забываю, как дышать, зная, что позади меня Стас. Решил по-джентльменски провести меня в помещение. И поддержать?

Коснулся почти невесомо и тут же руку убрал, будто опомнившись. А может, значения не придал своему жесту. Но мне и этого хватило, чтобы вспыхнуть и сгореть. Дотла, без остатка, рассыпавшись пеплом. И следом — заставить себя возродиться.

Я справлюсь!

Быстро

и уверенно захожу в зал. Занимаю кресло рядом со Стасом. Загорский-старший садится чуть поодаль.

Пока специалисты готовят все необходимое для видеоконференции и подключают оборудование, я собираюсь с духом. Когда загорается экран, я уже спокойна и сосредоточена.

Стас протягивает мне наушники с микрофоном — и я невозмутимо беру их, стараясь при этом не касаться его руки.

Окидываю изучающим взглядом команду китайских партнеров, появившихся по ту сторону монитора, и заставляю себя доброжелательно улыбнуться. Дублируя Стаса, приветствую всех вместе и, в частности, их «большого босса» Вейжа Ли.

Дальше… Действую, словно в тумане. Будто я машина, а не человек. Быстро переключаюсь между языками, перевожу дословно все, что предлагают китайцы.

Правда в какой-то момент не успеваю уловить смысл фразы. Мое замешательство не укрывается от внимания главного китайского бизнесмена. И я уже готова признать свою оплошность, покаяться перед Стасом, но… Вейдж Ли с невозмутимым выражением лица повторяет и чуть расширяет свою фразу, чтобы мне было понятнее. «Прикрывает» меня перед боссом-тираном.

Киваю ему едва заметно и получаю в ответ легкую улыбку. Несмотря на поддержку, стараюсь не расслабляться. Наоборот, не хочу больше допускать ошибок.

Я настолько погружена в работу, что окончательно забываюсь. Обращаю внимание, что мы топчемся на месте, все никак не можем прийти к консенсусу. Эти монотонные качели утомляют.

Прикрываю микрофон рукой, на всякий случай, отодвигаю его вниз — и наклоняюсь ближе к Стасу.

— Судя по его словам и интонации, он готов сотрудничать с вами, — шепчу ему на ухо. — Но, Стас, — зову его по имени машинально, однако не придаю этому значения. — Ему будто не хватает чего-то. Финального толчка. Может есть что-то, что я должна сказать ему? Какая-то ваша «фишка» или уникальное предложение, я не знаю…

Замечаю, как Стас напрягается всем телом и сжимает в кулаке ручку так, что она трескается и рассыпается на части. Поворачивает ко мне голову, скользит по лицу, останавливаясь на губах, а потом поднимается к глазам. Не понимаю, чем вызвана его реакция, но на всякий случай отодвигаюсь.

Стас судорожно сглатывает — и уже через секунду сурово, по-деловому надиктовывает мне необходимую информацию. Возвращаю микрофон к губам. И с дежурной улыбкой перевожу все китайскому партнеру.

Вейдж Ли задумчиво умолкает, размышляет некоторое время.

— Через неделю я буду в России, обсудим детали лично, — выдает он, и я с ликованием перевожу вердикт Загорскому.

Чувствую, что он доволен результатом, хоть и не подает вида. Ледник, а не мужчина…

Экран гаснет. А я выдыхаю с облегчением и стягиваю с себя наушники. Ловлю на себе непроницаемый взгляд Стаса, а следом — и его отца.

Что ж,

я сделала все, что могла. Пусть теперь решают мою судьбу.

— Отличная работа, Алиса Игоревна, — первым заговаривает Загорский-старший.

От Стаса даже не жду одобрения и, тем более, похвалы. Это моя работа, так что он ничего мне не должен, кроме зарплаты. Шепчу его отцу тихое «спасибо» и спешу покинуть конференц-зал.

Мужчины выходят следом.

— Стас, можно тебя на пару слов? По поводу китайцев, — спохватывается Сергей Леонидович. — И не только, — многозначительно поглядывает на меня.

Загорский кивает и собирается последовать за отцом, оставив меня просто посередине коридора.

— Станислав Сергеевич? — неуверенно лепечу я, потому что понятия не имею, куда мне идти и что делать дальше.

— Ах, да, — бросает он небрежно, словно только что вспомнил о моем существовании. — Ирина Леонидовна! — смотрит куда-то за мою спину, по которой тут же пробегает мерзкий холодок.

Боюсь оборачиваться, чтобы не встречаться взглядами со своей недавней конкуренткой. Округлив глаза, напряженно смотрю на Загорского. Он же не собирается…

— Проведите Алису Игоревну в ее кабинет, — приказывает ей властно и грубо. — Тот самый, что напротив моего.

И почему мне кажется, что каждая его жесткая нотка позже отрикошетит по мне?

Отдав распоряжение, Стас разворачивается и шагает с отцом вдоль коридора. Я, в свою очередь, плетусь за мрачной Ириной Леонидовной. Надеюсь, в офисе есть камеры, и она не придушит меня по дороге?

— Не боишься, что Ирина съест твоего переводчика? — долетает до меня обрывок фразы Сергея Леонидовича, брошенной с сарказмом.

Невольно замедляю шаг, отставая от ненавидящей меня сотрудницы.

— Зубы сломает, — усмехается Стас.

— Так хорошо ее знаешь? Алису? — с подозрением откликается его отец, а у меня замирает сердце.

Ответа Стаса я уже не слышу. Оглядываюсь, но созерцаю лишь его спину, стремительно удаляющуюся и исчезающую за поворотом.

Быстрее стучу каблучками, догоняя Ирину Леонидовну, которая даже не думает меня ждать. Мчится стремительно, по-мужски широкими шагами пересекает коридор.

Зато, ведомая своей обидой, она вряд ли слышала неоднозначный разговор Загорских обо мне. И это не может не радовать.

Глава 8

Ирина резко останавливается — и я чуть ли не впечатываюсь в нее. Каким-то чудом умудряюсь сохранить дистанцию. Сотрудница пропитана ненавистью и раздражением. Взмахом руки она указывает на дверь — и молча уходит.

«Кабинет напротив моего», — проскальзывают в сознании слова Стаса. Оборачиваюсь, некоторое время изучаю табличку с его именем. И тяжело вздыхаю. Наши двери так близко, рукой подать. Словно Загорский контролировать меня хочет. Каждую минуту. Держать при себе.

Наверное, это логично. Я — его личный переводчик, персональный ассистент, судя по информации, к которой меня допустили сегодня. Значит должна постоянно быть рядом, бежать по первому зову. По команде.

Встряхиваю высоким хвостом — и спешу спрятаться в новом кабинете, осмотреться там, пока «хозяин» не вернулся.

Поделиться с друзьями: