Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявол и Господь Бог
Шрифт:

Гарсэн.
Нужно знать. (Недолго размышляет.)

Инэс.
Если бы у нас хватило храбрости рассказать…

Гарсэн.
Что?

Инэс.
Эстель!

Эстель.
Ну что?

Инэс.
Что вы сделали? Почему вас отправили сюда?

Эстель
(живо). Но я не знаю, я не знаю ничего. Не исключено, что это ошибка. (К Инэс.) Не смейтесь. Подумайте, сколько народу каждый день… становятся отсутствующими. Они прибывают сюда тысячами и имеют дело только с подчиненными, с чиновниками безо всякого образования. Как же избежать ошибок! Не смейтесь. (Гарсэну.)
Скажите что-нибудь. Если они ошиблись в моем случае, могли же ошибиться и в вашем. (К Инэс.) И в вашем тоже. Разве не лучше думать, что мы все попали сюда по ошибке?

Инэс.
Это все, что вы хотели сказать?

Эстель.
А что вам еще нужно? Мне нечего скрывать. Я была бедной сиротой, воспитывала младшего брата. Старый друг моего отца сделал мне предложение. Он был богатый и добрый, я согласилась. Что бы вы сделали на моем месте? Мой брат был болен, и за ним был нужен постоянный уход. Я прожила с мужем шесть лет, ни разу не поссорившись. Два года тому назад я встретила того, кого должна была полюбить. Мы узнали друг друга с первого взгляда. Он хотел, чтобы я уехала вместе с ним, но я отказалась. После этого я заболела пневмонией. Вот и все. Наверное, можно во имя каких-то принципов упрекнуть меня в том, что я пожертвовала своей молодостью ради старика. (Гарсэну.) Вы считаете это ошибкой?

Гарсэн.
Нет, конечно. (Пауза.) А вам кажется, что жить согласно своим принципам – это ошибка?

Эстель.
Кто может нас упрекнуть в этом?

Гарсэн.
Я издавал пацифистский журнал. Началась война. Что делать? Все ждали от меня действий. «Осмелится ли он?» Я осмелился. Скрестил руки на груди, и меня расстреляли. В чем ошибка? В чем же ошибка?

Эстель
(кладет руку ему на плечо). Там не было ошибки. Вы…

Инэс
(продолжает с иронией). …герой. А ваша жена, Гарсэн?

Гарсэн.
Что жена? Я вытащил ее из ручья.

Эстель
(к Инэс). Вот видите!

Инэс.
Вижу. (Пауза.) Для кого вы ломаете комедию? Здесь все свои.

Эстель
(надменно). Свои?

Инэс.
Да, мы все убийцы. Мы в аду, детка, ошибок здесь не бывает, и людей не осуждают на муки ни за что ни про что.

Эстель.
Замолчите.

Инэс.
В аду! Прокляты, прокляты!

Эстель.
Замолчите. Можете вы замолчать?! Я вам запрещаю ругаться.

Инэс.
Проклята, маленькая святоша. Проклят, безупречный герой. У нас были счастливые мгновения, не правда ли? Люди страдали из-за нас до самой нашей смерти, и нам это нравилось. А сейчас надо расплачиваться.

Гарсэн
(замахнувшись). Да замолчите же!

Инэс
(смотрит на него без страха, но с глубоким удивлением). Ха! (Пауза.) Погодите! Я поняла, я знаю теперь, почему нас собрали вместе.

Гарсэн.
Подумайте, прежде чем говорить.

Инэс.
Смотрите, как просто. Просто, как дважды два. Физической пытки нет, а все-таки мы в аду. И никто больше не придет. Никто. Мы навсегда останемся здесь, все вместе, одни. Так? Здесь не хватает только палача.

Гарсэн
(вполголоса). Да, это так.

Инэс.
Они просто экономят на обслуживающем персонале. Вот и все. Как в столовых самообслуживания – клиенты все делают сами.

Эстель.
Что вы имеете в виду?

Инэс.
Каждый из нас будет палачом для двоих других. (Пауза, раздумье.)

Гарсэн
(мягко). Я не хочу быть вашим палачом. Я не желаю вам ничего дурного, и мне до вас совсем нет дела. Все очень просто. Давайте договоримся: каждый будет в своем
углу. Вы здесь, вы там, а я тут. И давайте молчать: ни слова, ладно? Это не так уж сложно. У каждого из нас есть свои мысли. Что до меня, я могу десять тысяч лет не разговаривать.

Эстель.
Я должна молчать?

Гарсэн.
Да. И тогда мы спасены. Молчать, самоуглубляться, никогда не поднимать головы. Договорились?

Инэс.
Договорились.

Эстель
(неуверенно). Договорились.

Гарсэн.
Тогда прощайте.

Гарсэн идет к своему дивану и закрывает лицо руками. Молчание. Инэс тихонько поет.

Инэс.

В переулке Блан-МартоКто-то спрятал звук в ведро,Крепко сбил помост – и что?Эшафот готов давноВ переулке Блан-Марто.В переулке Блан-МартоУтром встал палач легко.Дел по горло у него —Не жалеет никого.Бьет того, казнит сегоВ переулке Блан-Марто.В переулке Блан-МартоВышли дамы «комильфо»В безделушках и манто,И не мог понять никто,Что же вдруг произошло:Голова пошла на дноВ ручейке у Блан-Марто.

Пока Инэс поет, Эстель пудрится и красит губы. Беспокойно осматривается, ища зеркало. Роется в сумочке, потом поворачивается к Гарсэну.

Эстель.
Сударь, у вас нет зеркальца?

Гарсэн не отвечает.

Хотя бы карманного зеркальца?

Гарсэн не отвечает.

Если вы оставляете меня в одиночестве, то хотя бы найдите мне зеркальце.

Гарсэн все не отвечает.

Инэс
(с готовностью). У меня в сумке есть зеркальце. (Роется в сумке. С досадой.) Нет больше зеркальца. Отобрали в канцелярии.

Эстель.
Как мне все это надоело!

Пауза. Она закрывает глаза и шатается. Инэс подбегает и поддерживает ее.

Инэс.
Что с вами?

Эстель
(открывает глаза и улыбается). У меня странное чувство. (Ощупывает себя.) С вами такого не бывает? Прикасаешься к себе, но напрасно: кажется, будто тебя нет.

Инэс.
Вам повезло. Я всегда ощущаю свое нутро.

Эстель.
Ах да, свое нутро… Но это расплывчато и непонятно. (Пауза.) В моей спальне шесть зеркал. Я их вижу, вижу их. Но я в них не отражаюсь. В них отражается кушетка, ковер, окно… Какое оно пустое, зеркало, в котором тебя нет. Когда я разговаривала с кем-нибудь, я садилась так, чтобы смотреться в одно из них. Я разговаривала и видела, как я разговариваю. Я видела себя глазами других, и это меня развлекало. (Безнадежно.) Моя губная помада! Я, наверное, накрасилась криво. Не могу же я вечно обходиться без зеркала!

Инэс.
Хотите, я буду вашим зеркалом? Я вас приглашаю к себе. Садитесь на мой диван.

Эстель
(указывая на Гарсэна). Но…

Инэс.
Давайте не будем обращать на него внимания.

Эстель.
Нам же будет хуже – вы сами это сказали.

Инэс.
Неужели вы думаете, что я желаю вам зла?

Эстель.
Кто знает…

Инэс.
Это ты принесешь мне зло. Ну и пусть. Если все равно надо страдать, то пусть ты будешь причиной. Садись. Ближе. Еще ближе. Посмотри мне в глаза: ты видишь себя?

Поделиться с друзьями: