Дьявол и Господь Бог
Шрифт:
Эстель.
Я совсем маленькая. Еле себя вижу. Инэс.
Тебя вижу я. Всю целиком. Задавай мне вопросы. Я буду вернее любого зеркала. Эстель, смущенная, поворачивается к Гарсэну, как бы прося помощи.
Эстель.
Сударь! Мы вам не мешаем своей болтовней? Гарсэн не отвечает.
Инэс.
Оставь его в покое. Представь, что его больше нет, что мы одни. Спрашивай. Эстель.
Я правильно накрасила губы? Инэс.
Эстель.
Так я и знала. Слава богу, никто… (бросает взгляд на Гарсэна) никто меня не видел. Я еще раз накрашусь. Инэс.
Теперь лучше. Нет. Обведи контур губ. Смотри на меня. Так, так. Правильно. Эстель.
Так же хорошо, как было, когда я вошла? Инэс.
Лучше: ярче и грубее. Адские губы получились. Эстель.
Гм! Мне это идет? Как жаль, что я не могу посмотреть. Дайте мне слово, что это красиво. Инэс.
Ты не хочешь, чтобы мы были на «ты»? Эстель.
Дай мне слово, что это красиво. Инэс.
Ты красивая. Эстель.
А у вас есть вкус? У вас такой же вкус, как у меня? Как все это глупо… Инэс.
У меня такой же вкус, как у тебя, потому что ты мне нравишься. Посмотри на меня хорошенько. Улыбнись. Я ведь тоже не уродина. Разве я не лучше зеркала? Эстель.
Мне трудно называть на «ты» женщину. Инэс.
И особенно почтового работника, как мне кажется. Что у тебя на щеке? Какое-то красное пятно? Эстель.
Красное пятно? Какой ужас! Где? Инэс.
Ага! Я зеркало для жаворонков: мой маленький жаворонок, я тебя поймала! Нет никакой красноты. Ни малейшей. А что, если зеркало принялось бы врать? Или если бы я закрыла глаза и отказалась на тебя смотреть: что бы ты делала со своей красотой? Не бойся: нужно, чтобы я на тебя смотрела широко раскрытыми глазами. И я буду очень послушной. Но ты будешь называть меня на «ты». Пауза.
Эстель.
Я тебе нравлюсь? Инэс.
Очень! Пауза.
Эстель
(кивая в сторону Гарсэна). Я хочу, чтобы он тоже на меня посмотрел. Инэс.
Ну да, потому что он мужчина. (Гарсэну.) Вы победили. Гарсэн не отвечает.
Посмотрите же на нее.
Гарсэн молчит.
Не валяйте дурака: вы не пропустили ни одного слова из того, что было сказано.
Гарсэн
(внезапно поднимая голову). Да уж конечно, ни одного слова: я напрасно затыкал уши, ваша болтовня оставалась у меня в голове. Оставьте меня наконец в покое. Мне до вас нет дела. Инэс.
Вам и до красотки дела нет? Я разгадала ваш маневр: важничаете, чтобы привлечь ее внимание. Гарсэн.
Я же вас просил оставить меня в покое. В редакции говорят обо мне, и я хочу послушать. А ваша красотка, имейте в виду, меня нисколько не интересует. Эстель.
Спасибо. Гарсэн.
Я не хотел вас обидеть… Эстель.
Невежа! Пауза.
Они стоят друг против друга.Гарсэн.
Ну вот что! (Пауза.) Я же просил вас замолчать. Эстель.
Это она начала. Я у нее ничего не просила, а она привязалась ко мне со своим зеркалом. Инэс.
Да, ты ничего не просила. Только навязывалась ему и кривлялась, чтобы он на тебя посмотрел. Эстель.
Ну и что? Гарсэн.
Вы с ума сошли? Так мы бог знает до чего договоримся. Замолчите наконец. (Пауза.) Давайте спокойно рассядемся, закроем глаза и постараемся забыть о присутствии остальных. Пауза. Он садится. Остальные неуверенно направляются к своим местам. Инэс внезапно оборачивается.
Инэс.
Забыть?! Какое ребячество! Я вас чувствую в себе. Ваше молчание как крик раздирает мне уши. Вы можете заткнуть себе рот, можете отрезать язык, разве это помешает вам существовать? Остановите вашу мысль? Я ее слышу, она тикает, как будильник, и я знаю, что мою вы тоже слышите. Напрасно вы замерли на своем диване, вы – всюду; даже звуки доходят до меня нечистыми, потому что и вы их слышите. Даже мое лицо вы у меня украли: вы видите его, а я нет. А она? И ее вы украли у меня: если бы мы были наедине, разве бы она осмелилась так со мной обращаться? Ну нет! Уберите руки от лица, я вас не оставлю в покое, не мечтайте. Вы останетесь здесь, бесчувственный, погруженный в себя, как Будда, а я, несмотря на закрытые глаза, буду чувствовать, что она обращает к вам малейшие звуки, даже шорох платья, и посылает вам улыбки, которых вы не видите… Ну уж нет! Я вольна выбирать себе свой ад: я буду смотреть на вас во все глаза и бороться с открытым забралом. Гарсэн.
Хорошо. Я так и думал, что мы этим кончим. Они провели нас, как детей. Если бы меня поселили с мужчинами… мужчины умеют молчать. Но к чему требовать слишком многого? (Идет к Эстель и берет ее за подбородок.) Ну как, крошка, я тебе нравлюсь? Говорят, ты строила мне глазки? Эстель.
Не прикасайтесь ко мне. Гарсэн.
Ба! Поставим все на свои места. Я очень любил женщин, знаешь. И они меня очень любили. Подумай, нам ведь нечего больше терять. К чему эти условности? К чему церемонии? Здесь все свои. Скоро мы будем голыми, как черви. Эстель.
Оставьте меня. Гарсэн.
Как черви! А я вас предупреждал. Я у вас ничего не просил, ничего, кроме мира и молчания. Я заткнул уши. Гомес говорил, стоя посреди редакции, и все мои приятели-журналисты слушали. Они были без пиджаков. Я хотел разобрать, о чем они говорят, это было непросто: земные события развиваются так быстро. Вы не могли помолчать? Теперь все кончено, он больше не говорит: все, что он обо мне думал, осталось при нем. Так вот, нам нужно идти до конца. Голые, как черви: я хочу знать, с кем имею дело. Инэс.
Вы это знаете, Гарсэн. Теперь знаете. Гарсэн.
Пока каждый из нас не признается, за что осужден, мы ничего не узнаем. Начнем с блондинки. За что? Скажи нам, за что; твоя искренность поможет избежать катастрофы. Ну, давай! Эстель.
Говорю вам, я ничего не знаю. Они не захотели мне ничего объяснять. Гарсэн.
Ясно. Мне они тоже не пожелали ответить. Но я сам себя знаю. Ты боишься говорить первая? Ладно. Начну я. (Пауза.) Я не такой уж паинька.
Поделиться с друзьями: