Джек Ричер, или 61 час
Шрифт:
— Я не стану отвечать на твой вопрос. Не хочу, чтобы ты получил удовлетворение.
— Значит, я оказался прав.
— На самом деле не совсем. Он был в третьем мотеле, если считать от автобусного вокзала.
— Потому что первые два оказались совсем рядом. И он отправился в третий, чтобы уйти подальше от вокзала.
— Ты хорош.
— Я зарабатывал этим на жизнь.
— Ты произвел на меня впечатление.
— Как он себя вел?
— Ты мне скажи.
— Он не спал, — ответил Ричер. — Он не снял туфли, а его оружие было заряжено. Сумка сложена, куртка висела на спинке
— Ты очень хорош.
— Но не настолько, чтобы пережить историю с головой генерала.
— Я все еще хочу услышать эту историю.
— Тогда найди ответы на мои вопросы. Честный обмен не предполагает ограбления.
— Мы близки. Нам удалось установить, что деньги поступили из Конгресса. Но мы не можем найти, как они попадают в военное министерство. Они исчезают где-то по пути. Мы пытаемся их отследить. И мы их найдем.
— Когда?
— Дай мне время до конца ночи. И позвони в восемь утра.
— Ты тоже хороша.
— Я стараюсь.
— Тут ходил слух о местном скандале. Говорят, этим местом никогда не пользовались из-за того, что оно предназначалось для отвратительных целей.
— Говорят?
— В гостиной одной немолодой леди.
— Ладно. Однако очень многие вещи вызывают отвращение у немолодых леди.
— Пожалуй.
— Что-нибудь еще?
— Ты ведь можешь поискать при помощи «Гугла планета Земля»?
— Он для этого и предназначен.
— Проверь для меня флоридского полицейского по фамилии Каплер. Он покинул штат два года назад. Я хочу знать причину.
— Зачем?
— Я люблю знать разные вещи. Он перебрался из Флориды в Южную Дакоту. Кто станет так поступать?
— А имя?
— Я не знаю.
— Ты не слишком стараешься помочь.
— Сколько может быть во Флориде полицейских по фамилии Каплер?
— Думаю, больше десяти, но меньше сотни.
— А у скольких могли возникнуть проблемы два года назад?
— Что-нибудь еще?
— Что сейчас на тебе надето? — спросил Ричер.
— А это еще что такое — грязные разговоры по телефону?
Ричер улыбнулся:
— Нет, я просто пытаюсь представить себе сцену. Ради прежних времен. Стол я знаю. А кабинет тот же?
— Думаю, да. Наверху, третий слева.
— Да, это он.
Ричер представил себе всю картину. Каменная лестница, металлические перила, узкий коридор, на полу линолеум, ряды дверей налево и направо с матовыми стеклами, каждый кабинет оснащен в соответствии со сложным протоколом министерства обороны. У него был металлический письменный стол, два телефона с тремя линиями, виниловый стул на роликах, ящики с документами и два стула для посетителей с пружинистыми кривыми ножками. С потолка на трех металлических цепях свисала стеклянная люстра. На стене висела устаревшая карта Соединенных Штатов, сделанная после того, как Гавайи и Аляска присоединились к союзу, но до того, как было завершено строительство системы автострад, соединяющих разные штаты.
Более того, карту составили в то самое время, когда было построено странное сооружение в Болтоне, Южная Дакота.
— На мне ПФО [27]
с футболкой. И я в куртке, потому что сегодня холодно.— Ты в Вирджинии. Ты не знаешь, что такое холод.
— Кончай жаловаться. Да, у тебя холоднее. Минус, но не такой уж большой — всего двадцать четыре градуса. Впрочем, радар показывает, что более холодный воздух движется с запада.
— Как может быть еще холоднее?
27
Полевая форма одежды.
— У вас будет такая погода, какая сейчас в Вайоминге, вот как.
— Ты говорила с метеорологами?
— Нет, я смотрела канал погоды.
— А что в Вайоминге?
— У них почти тридцать четыре с половиной ниже нуля.
— Потрясающе.
— Ты справишься. Ведь ты большой мальчик. Судя по твоей внешности, среди твоих предков были скандинавы.
— Что, «Гугл планета Земля» теперь способен видеть сквозь крышу?
— Нет, в твоем досье есть фотография.
— А как насчет тебя?
— Да, в моем досье она также есть.
— Я имел в виду совсем другое. У меня нет твоего досье.
— Я одноглазая горбунья пятидесяти одного года от роду.
— Я так и подумал по твоему голосу.
— Засранец.
— Полагаю, твой рост пять футов и шесть или семь дюймов, но ты худощавая. И весь твой голос исходит из горла.
— Ты хочешь сказать, что у меня плоская грудь?
— Размер 34А — не больше.
— Проклятье.
— Светлые волосы, скорее всего короткие. Голубые глаза. Из Северной Калифорнии.
— Возраст? — спросила она.
Ричеру было тридцать два года, когда он в первый раз сел за побитый письменный стол, — слишком стар и одновременно молод для такой важной должности. Молод, потому что он был звездой, а стар, потому что попал туда слишком поздно для звезды. На то имелись причины: Ричер не являлся человеком системы, и ему не слишком доверяли.
— Тебе тридцать или тридцать один, — сказал он, потому что знал: когда имеешь дело с женщинами, лучше немного подстраховаться.
— Лесть поможет тебе пробраться куда угодно, — сказала она. — Ну, мне пора. Позвони мне позднее.
Все в доме вернулось к прежней рутине. Петерсон ушел, две женщины из дневной смены отправились спать. Джанет Солтер показала Ричеру спальню, окно которой располагалось над крышей крыльца. В принципе, самое уязвимое место, но его это не беспокоило. Ярость компенсирует любые тактические недостатки. Он ненавидел, когда его будили ночью. Если чужак заберется через окно, то вылетит обратно, как копье.
Было без пяти два ночи.
Осталось двадцать шесть часов.
Глава 22
Ричер планировал спать до восьми, но его разбудили в половине седьмого. Петерсон вошел в спальню, а потом, видимо, какой-то древний инстинкт заставил его помедлить, стукнуть по раме кровати и быстро отступить назад. Должно быть, он решил, что так будет безопаснее всего. Вероятно, боялся, что Ричер сломает ему руку, если он наклонится и дотронется до его плеча.