Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джек Вэнс. Месть (сборник)
Шрифт:

— Если так, то и «скорость» является бессмысленным понятием в этом мире, соответственно, время, — заметил Бек. — На этом принципе, возможно, основано перемещение ксексианских космических кораблей. Как вы думаете, возможно ли такое, что они каким-то образом проникают в пара-вселенную? — И тут же поднял руку, увидев желание Тарберта незамедлительно ему ответить. — Я знаю — они уже в этой пара-вселенной. Нас не должны сбивать с толку наши собственные представления о пространственно-временном континууме, имеющем привычные для нас четыре измерения.

— Верно, — сказал Тарберт. — Но вернемся к механизму связи между этими вселенными. Мне нравится

аналогия с воздушным шаром и кирпичом. К каждому воздушному шару привязан кирпич. Кирпичи существенно влияют на свободу перемещения воздушных шаров, а вот обратное влияние выявить очень нелегко. Давайте рассмотрим, как такая аналогия может быть применена к телепатии. Импульсы тока в моем мозгу генерируют соответствующий поток импульсов в имеющемся в пара-космосе аналоге моего мозга — в моем, так сказать, отраженном мозгу. Это соответствует тому случаю, когда кирпичи резко тянут вниз воздушные шары. Посредством какого-то неизвестного механизма, возможно, с помощью созданных моим двойником в паравселенной аналогичных колебаний, которые воспринимаются личностью другого двойника, воздушные шары дергают кирпичи. Нервные импульсы переправляются назад в мозг-приемник. Если имеются подходящие для этого условия.

— Такими «условиями», — без особого энтузиазма заметил Бек, — могут быть нопалы.

— Вот именно. Нопалы, по-видимому, являются существами пара-вселенной, по какой-то причине жизнеспособными в обеих вселенных.

— А вот мне кажется, — заметила Маргарет, разливая свежеприготовленный кофе, — что нопалы, как бы вы меня ни убеждали, в нашей вселенной никак не могут существовать.

Тарберт обиженно поднял брови в знак протеста — такое проявление чувств с его стороны Беку показалось весьма преувеличенным.

— Но ведь я вижу их!

— Возможно, вам только кажется, что вы видите их. Предположим, нопалы существуют только в другой вселенной и терзают только наши эквиваленты в этой пара-вселенной. Вы же видите их с помощью некоего ясновидения или, что даже вероятнее, их видит ваш аналог — и так четко и ярко, что вы считаете нопалов реальными материальными существами.

Но, моя дорогая юная леди...

— Вывод Маргарет не лишен смысла, — перебил его Бек. — Я тоже видел нопалов. Я знаю, насколько реальными они могут казаться. Но они не отражают свет и не излучают его. Будь это иначе, их можно было бы увидеть на фотографиях. Я не убежден в том, что они вообще связаны с реальностью какой-либо из вселенных.

Тарберт пожал плечами.

— Если они не позволяют нам их видеть в естественном состоянии, то тоже самое они могут с нами сделать, когда мы рассматриваем фотографии.

— Во многих случаях фотографии сканируются чисто механическими способами. Какие-то непонятные сбои в их работе никак бы не могли остаться незамеченными.

Тарберт бросил взгляд на пространство рядом с плечом Бека.

— Если это так, как вы утверждаете, то почему такое положение дел не осознают ксексиане?

— Они признаются в том, что им ничего не известно в отношении нопалов.

— Они вряд ли могли оставить без внимания столь основополагающие факты, — возразил Тарберт. — Едва ли можно говорить об особом простодушии ксексиан.

— Я не очень-то разделяю это ваше умозаключение. Сегодня Птиду Эпиптикс действовал в высшей степени неблагоразумно. Если только не...

— Если только что? — спросил Тарберт, как показалось Беку, излишне резко.

— Если только ксексиане не руководствовались при этом

какими-то скрытыми побуждениями. Вот что я просто обязан сказать. Я знаю, что это нелепо. Я видел их планету. Я знаю, как они страдают.

— Мы в самом деле еще очень многого не понимаем, — признался Тарберт.

— Мне бы дышалось куда легче, если бы в самом деле на моей шее не рассиживался бы нопал, — сказала Маргарет. — Если бы в действительности он докучал бы только моему аналогу...

Тарберт быстро подался вперед всем телом.

— Ваш аналог — это часть вас самой, не забывайте об этом. Вы не видите своей печени, но она там, где ей положено быть, и она функционирует. Вот так и ваш аналог.

— Вы согласны с тем, что Маргарет, возможно, права? — осторожно спросил Бек. — Что в действительности нопалы существуют только в пара-космосе?

— Это предположение ничуть не лучше других, — недовольным тоном произнес Тарберт. — Взять хотя бы вот эти два контраргумента. Во-первых, нопалон, который я могу перемещать вот этими, своими собственными руками. Во-вторых, тот контроль, который нопалы осуществляют над нашими эмоциями и восприятиями.

Бек сорвался с места и стал размашистым шагом мерять комнату.

— Нопалы могут оказывать свое влияние через аналогов, так что, когда я считаю, что притрагиваюсь к нопалону, я всего лишь хватаю пальцами воздух, то есть на самом деле это за меня делает мой аналог в пара-вселенной — по сути, это вполне укладывается в рамки высказанной Маргарет гипотезы.

— В таком случае, — сказал Тарберт, — почему я не в состоянии с помощью создаваемых в своем сознании зрительных образов изрубить нопала воображаемым топором?

Беку почему-то вдруг стало до боли тревожно.

— Это, как мне кажется, совершенно бессмысленно.

Тарберт смерил оценивающим взглядом обрывок нопалона.

— Ни массы, ни инерционности — по крайней мере, в базовой для нас вселенной. Если мои телекинетические способности приложимы к этому материалу, то я имел бы возможность воздействовать на него. — Пленка из нопалона очень медленно приподнялась в воздух. Бек с нескрываемым отвращением глядел на это. Этот материал вызывал у него особо острую брезгливость. Заставляя думать о трупах, разложении, смерти.

Тарберт резко повернулся в его сторону.

— Вы сейчас противодействуете мне?

Высокомерие Тарберта, и раньше никогда не бывшее достойной восхищения чертой его характера, ныне становится совершенно невыносимым, отметил про себя Бек. Он чуть было уже не высказался на сей счет, но заметив злобно-насмешливый взгляд Тарберта, так и не раскрыл рта. Только бросил взгляд на Маргарет, и обнаружил, что она смотрит на Тарберта с ненавистью ничуть не меньшей, чем его собственная. Вдвоем они, пожалуй, могли бы...

Бек встрепенулся, испугавшись такого хода своих мыслей. Это нопал направлял их в нужную ему сторону, в этом у него теперь не было ни малейших сомнений. Но с другой стороны — почему это нельзя жить своим умом? Тарберт же стал еще более изворотлив в своей злокозненности. Чтобы это увидеть, достаточно быть хоть чуть-чуть непредубежденным. Тарберт был орудием существ из чужого мира, а не он, Бек! Тарберт и ксексиане — злостные враги Земли! Бек обязан разрушить их планы, иначе все будут уничтожены. Бек неотрывно следил за тем, как сосредотачивает свою волю Тарберт на обрывке нопалона. Похожий скорее на клочок тумана, обрывок чуть повернулся, очень медленно, как бы неохотно, изменил свою форму.

Поделиться с друзьями: