Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 6. часть 1

Всю ночь она промаялась, невидяще глядя на черный силуэт картины, занавешенный покрывалом. На ней она была счастлива и любима, а муж был еще жив... А теперь она опять осталась одна.

Утром ей так не хотелось идти к столу, зная, что там будет пасынок, что она максимально тянула время, выбирая наряд и делая прическу, и спустилась к завтраку поздно. Однако молодой барон все еще сидел за столом, бледный, в мундире, застегнутом на все пуговицы, и еда его оставалась нетронутой.

Джейн почти не слышно подошла к столу, села краешек стула, и упорно смотрела в окно, пока лакей накрывал завтрак. Когда в столовой остались только они вдвоем,

повисла тяжелая пауза, вязким комом сгущая воздух между ними.

Барон первым нарушил тишину:

– Я приношу вам свои извинения за вчерашний вечер. Я сказал и сделал много такого, что не должен был говорить и делать. Я не должен был обвинять вас в смерти своего отца - он болел уже давно и знал это, а меня рядом с ним не было. Вполне возможно, что ваша женитьба была необходима ему. Я не выполнил свой сыновний долг, но предпочел обвинить в этом вас.

Пораженная Джейн попыталась возразить, но ей не дали.

– Не знаю, зачем отец затеял весь это спектакль с проживанием в Мидлбрайте и выходом в свет, но я слишком уважаю его, чтобы ослушаться. Мы поедем, как только сможем.

– Но это, наверное, причинит вам большие неудобства, у вас же есть определенные обязательства по службе!
– выдавила из себя ничего не понимающая Джейн. Такие резкие перепады настроения - гнев вчера вечером и извинения утром были ей непривычны и вызывали скорее подозрение, чем доверие.

– Я не буду надоедать вам с утра до вечера, в последней воле отца указаны конкретные шаги, которые мы должны предпринять вместе. Нам остается четко выполнить их в течение определенного времени и задача будет решена.

Такой четкий и категоричный алгоритм действий, хотя и произнесенный деловым сухим тоном, убедил ее больше. Действительно, почему бы не следовать строго букве завещания, выполнить все необходимое и освободиться, наконец, от требований других людей и зажить спокойной свободной жизнью!

Эти перспективы и согласие пасынка так ее воодушевили, что она смогла, наконец, приняться за еду и даже осмелилась задать вопрос, который так и рвался наружу:

– Почему ваше мнение так изменилось?

– Я нашел бумаги отца и письмо, адресованное мне. Там написаны достаточно откровенные вещи, которые целиком убедили меня в вашей невиновности.

Молодой барон внимательно смотрел на вдову своего отца и не смог отвести взгляд. Взволнованная и бледная, она сидела, выпрямившись, с достоинством принимая все его слова, какими бы горькими они не были. Золотистые волосы были убраны в строгий пучок на затылке, но непослушные выбившиеся прядки волос сделали эту прическу легкомысленной и милой. Голубые глаза в ореоле черных пушистых ресниц смотрели доверчиво и открыто, несмотря на его ужасное поведение вчера. Барон смотрел на нее и тонул, тонул в этих глазах, осознавая, что его отношение к собственной мачехе уже никогда не будет прежним. И этот факт он был не готов принять. Не сейчас. Не сегодня.

Хватит жертвы его отца, который любил свою молодую жену так искренне и так нежно, что даже проблески этой страсти, изложенные на бумаге, заставили трепетать его сердце. Он и не подозревал, что его суровый и нелюдимый отец способен испытывать такие чувства. А сможет ли он, его сын и наследник, устоять перед ними?

Сборы были недолгими. В течение недели барон принимал дела по управлению поместьем, объезжал арендаторов, оформлял документы и решал кучу других необходимы и насущных дел. Зато у Джейн все валилось из рук. Она вдруг осознала, что скоро уедет на неопределенный срок и вряд вернется обратно в поместье, где провела самый спокойный период своей жизни, в котором не было горечи разочарований и борьбы за существование,

а было только ощущение счастья и умиротворения.

Они прибыли в Мидлбрайт в начале осени и Джейн была покорена и очарована столицей. Широкие улицы города вмещали в себя всю многоголосую и многолюдную суету, поглощали ее и делали почти незаметной. Слишком большие здания, непривычные для девушки, выросшей в одноэтажном Бельчестере, благодаря своей монументальной архитектуре казались основательными и незыблемыми. Джейн благоговейно смотрела в окошко кареты и не верила, что она, безродная дочка бедной четы священников будет жить в этом городе, а может быть, даже увидит самого короля!

Дом семьи Саунпортов был небольшой, но очень уютный - двухэтажный, на тихой улочке, в тени больших деревьев он был очарователен. Комнаты, отведенные Джейн, были обставлены консервативно и по мужски, но она надеялась со временем это исправить, уже предвкушая хозяйственные хлопоты по смене обстановки. Но к разочарованию, почти все ее время уходило на обновление гардероба. Барон убедил ее, что одежда полугодовой давности уже вышла из моды и нужно полностью обновить ее.

Она с трудом настояла на том, чтобы сшить только вечерние и бальные платья, а домашний гардероб оставить без изменений - кто ее увидит в доме, кроме собственного пасынка? Но вечерние наряды, задуманные модной и популярной портнихой, были так сложны в кройке и шитье, что требовали бесконечных примерок и подгонок. Атлас, парча, шелк, кружево и ленты на отделку - разнообразие цветов и материалов поражало ее провинциальную неискушенность. Когда она заикнулась о деньгах, барон сухо уведомил ее, что заплатит из своих средств, в соответствие с волей отца.

– Я разослал твои визитные карточки по домам знакомых отца, и уже завтра нас готовы принять графиня Хейли-Картер, старинная приятельница нашей семьи.

Джейн выглядело очень мило и по домашнему в светло голубом атласном платье, отороченным белым кружевом. Она отдыхала после шляпного салона, где пришлось заказывать кучу шляпок и бутоньерок, а впереди было посещение лавки перчаток, и она торопилась насладиться покоем в гостиной, коротая время за беседой с человеком, вынужденным специально взять отпуск, чтобы исполнять женские прихоти своей новоиспеченной родственницы.

– Подумайте сами, как нас будут воспринимать люди, когда услышат слова «барон и баронесса Саунпорт»?

Джейн безудержно покраснела и выдавила:

– Как супругов?

– Умница, матушка.
– съязвил молодой барон.

– Не называйте меня так.

– Поэтому я вас познакомлю с графиней, а она в свою очередь будет представлять все остальным, без связи со мной, в качестве вдовы моего отца. И вот еще.
– пасынок вновь стал собранным и строгим.
– Между близкими родственниками принято обращение на «ты». Так что придется нам сделать усилия и обращаться к друг другу по имени.

Джейн подвила вздох недовольства:

– Это так неприятно для тебя? Жалеешь, что согласился помогать, так я ненавистна?

Барон вздохнул, отвел глаза и еле слышно возразил:

– Наоборот, дорогая Джейн. Боюсь, что испытываю по отношению к тебе сильные чувства. Но, к сожалению, это не ненависть, хотя так было бы проще нам обоим.

Эти слова прозвучали так неожиданно, что Джейн не сразу поняла смысл сказанного. А когда догадалась - испугалась еще больше. За что ей такое наказание? Сначала герцог, потом Крайтон, барон хоть женился, а его сын на что надеется? При всем желании они не смогут связать себя брачными узами, а вот проживание в одном доме несет в себе нешуточную опасность, хотя с точки зрения приличий и ее репутации все было в порядке.

Поделиться с друзьями: