Джига со смертью
Шрифт:
— Ничего нет, — с досадой произнес я. — Проклятье!
— Возможно, она в сумке у парфюмера, — предположила эльфийка.
Мы не сомневались, что вторым беглецом был Рив.
— Давай сходим, проверим.
Женщина застонала. Она постепенно приходила в чувство, но самостоятельно передвигаться не могла. Мы подхватили ее под руки и поволокли на то место, где погиб Кристиан. Весила она не больше перышка.
Нас ждали. Тело Кристиана покоилось внутри экипажа, на котором мы прибыли из Капача. Парфюмер стоял бледный как смерть. Он не сводил испуганного взгляда с Броско, поигрывавшего куском веревки, длиной с полметра.
— Это та, что убила Кристиана? — спросил
— Да.
— Она мне нужна, — твердо заявил Броско.
— Мне тоже, — сказал я. — Я ищу вещь, которую украли эти двое.
— Что за вещь? — с любопытством спросил Броско.
Я не собирался говорить вслух о талисмане гномов. Возможно, Броско и его компания смогут использовать пропажу Ган-Ли в своих интересах: скажем, примутся шантажировать несчастного мастера Тага, поэтому проигнорировал вопрос и обратился к насмерть перепуганному Риву:
— Где вещь, которую стащила крыса Болванчика?
— Я не знаю, о чем вы говорите, — едва шевелящимися губами прошептал парфюмер. — У нас при себе только личные вещи и деньги.
— Врешь, — Броско не погнушался двинуть ему кулаком в челюсть. Голова Рива дернулась в сторону. Из разбитой губы потекла струйка крови.
— Я бы не стал лгать на твоем месте, — предупредил Броско. — За тобой и так приличный должок.
Рив задрожал. Он только что увидел собственную могилу.
— Будь молодцом, не заставляй нас развязывать тебе язык, — грозно произнес Броско. — Это будет больно… очень.
— Я все расскажу, — пролепетал Рив. — Только не убивайте.
Броско ухмыльнулся. Рот его резко сжался, на скулах заиграли желваки.
— Мой брат тоже не хотел умирать.
— Подождите, Броско. Рив скоро будет в полном вашем распоряжении, — сказал я.
Лютанец посмотрел на меня со злостью, потом все же сумел сдержать нахлынувшие и чувства и уступил:
— Хорошо, Гэбрил, он твой.
— Спасибо, — я повернулся к Риву. — Повторяю вопрос: где тот предмет, что украла для вас крыса Болванчика?
— Там, в моей сумке, завернут в тряпицу, — медленно произнес Рив. — Если хотите, я покажу.
— Не надо, — сказал я. — Как-нибудь справлюсь.
В сумке действительно находился продолговатый предмет, завернутый в серую тряпицу. Я развернул ее и обомлел. Все было напрасно!
— Что это? — вопрос сам вырвался из моей груди.
— То, о чем вы меня спрашивали, — с удивлением произнес Рив. — Именно эту штуку сперла для меня крыса.
Передо мной был металлический предмет по форме напоминающий кость. Он был сделан из золота. С торцов его украшали драгоценные камни величиной с пуговицу от пальто. Меньше всего он походил на статуэтку Ган-Ли. Бедный мастер Таг. Кажется, мы пошли по ложному следу.
— Это не то, что мы ищем, — хрипло выдавил я. — Может, было что-то еще?
Броско насупил брови. Это подействовало.
— Болванчик и его крыса для нас украли только это, — заикаясь, пролепетал Рив. — Клянусь, больше мы его ни о чем не просили.
Я проверил содержимое его сумки несколько раз, вывернул наизнанку, вспорол прокладку ножом. Статуэтки в ней не было. Поднялся, обыскал парфюмера, похлопав по всем карманам. Результат тот же: Ган-Ли не нашлось. Я снова вернулся к допросу Рива, потряс у него перед глазами «костью» и угрожающе спросил:
— Что это такое?
— Отстань от него, Гэбрил, — вдруг снизошел до ответа дотоле молчавший Броско. — Сразу видно, что ты не лютанец. Любой из нас скажет, чем ты трясешь.
— Так ответь мне, — зло произнес я.
— Это регалии императорского дома Лютании, — пояснил Броско. — Ваши войска
захватили их как трофей во время прошлой войны и хранили в качестве экспоната в королевском музее. Ты воевал, Гэбрил?— Да!
Я принимал участие в той схватке. Дикие Псы стояли в первых рядах. Была дерзкая атака на позиции лютанцев, во время которой нам удалось отбросить врага и захватить его обоз, в нем находились и регалии императорского дома. Кто-то из военачальников Лютании предполагал, что они принесут удачу, но она, как капризная дама, оказалась на нашей стороне.
Броско продолжил:
— Любой из наших роялистов душу бы продал за то, чтобы вернуть регалии на родину. Не так ли, Рив?
Парфюмер кивнул.
— Но я ничего не слышал о пропаже из музея, — изумился я.
— А ты и не мог ничего об этом слышать, — вступила Лиринна. — Их украли незадолго до твоего увольнения из армии. Газетам эта тема быстро наскучила.
— Получается, мы зря потратили столько времени, — я схватился за голову.
Сколько потрачено трудов и все напрасно. Я впал в отчаяние. Инициативу перехватила эльфийка. Она помнила, что еще нужно найти убийцу Болванчика и баронессы.
— Кто зарезал дрессировщика? — спросила Лиринна.
— Я, — едва выдавил из себя Рив. — Я не хотел оставлять свидетелей.
— Зачем вам понадобились регалии императорского дома?
— Я хотел вернуться на родину. В Лютании восстановилась королевская власть. Я мог рассчитывать на награду.
— А баронесса фон Борменталь? Ее смерть чьих рук дело?
Рив с опаской покосился на графиню, но ее голова по-прежнему безвольно свисала к земле.
— Это она, — выпалил Рив, тыча в женщину указательным пальцем.
— С какой это стати графине Де Сток вздумалось убить баронессу? — удивился я.
Услышанное на миг вытащило меня из пропасти отчаяния. Во мне снова проснулся сыщик.
— У графини были двойные мотивы, — охотно пояснил Рив. — Во-первых, она ревновала меня к баронессе.
Надо же, оказывается у такой с виду холодной женщины, как графиня Де Сток, внутри бушует вулкан страстей. Не ожидал, честное слово.
— Боялась, что я брошу ее ради баронессы фон Борменталь, — продолжил Рив. — Я не мог убедить ее в обратном. Дело в том, что сразу после бегства из Капача я укрылся у баронессы в одном из ее загородных имений и прожил там почти целый год. Это был самый худший год в моей жизни. Баронесса хотела, чтобы я стал игрушкой в ее руках, она мечтала обрести надо мной власть. Она надоедала мне постоянными визитами, засыпала дурацкими письмами. Мне надоело ублажать ее прихоти. Я был не в силах терпеть такое отношение и перебрался к графине. Жаль, что эта мысль не пришла в мою голову сразу. Баронесса каким-то чудом узнала о моем местопребывании и от отчаяния стала грозиться, что расскажет о нем моим недругам. Но я все равно не мог бы убить женщину, которую когда-то любил… Тогда графиня сама вызвалась устранить эту проблему.
— Это первая причина. А вторая? — спросил я.
— Она связана с ее увечьем. Одиннадцать лет тому назад графиня лишилась ног. Она считает, что это произошло по вине баронессы.
— Как это?
— Очень просто. Они были в составе одной экспедиции, искали легендарные сокровища. Поиски привели в развалины древнего бихарского храма. Строители храма приготовили немало сюрпризов для тех, кто рискнет туда сунуться, но организаторам экспедиции удалось раздобыть подробный план с описанием почти всех ловушек. Остался один опасный проход, которого было не миновать, и тогда женщины решили тянуть жребий кому идти первым. Их было трое: баронесса, графиня и…