Шрифт:
1
— Вот сюда, входите, пожалуйста! Сейчас мы продемонстрируем вам нашу лучшую модель, мистер Лойола! Только после вас, мистер Лойола!
Майк Уорнер закатил глаза, услышав у двери своего кабинета голос шефа. Пусть мистер Ларк и был милейшим человеком и приятным начальником, но кое-кому он мог изрядно действовать на нервы.
Правда, Майкл, когда бывал честен сам с собой, признавал, что сейчас ему все действовали на нервы. Просто он переутомился и был на взводе.
И надо же было мистеру
«Как будто мне больше делать нечего», — проворчал про себя Майк. На его письменном столе громоздится куча работы, а он вынужден разыгрывать сияющего оптимиста перед крупным клиентом, желающим сделать покупку на пару миллионов долларов, — разумеется, если показанное его удовлетворит.
А вот и они, те двое, которых Майк Уорнер предпочел бы не видеть.
Но, конечно же, он изобразил сияющий оптимизм и одарил приземистого седого мужчину с усталыми заспанными глазами лучшей своей улыбкой.
— Мистер Лойола! Для меня большая честь продемонстрировать вам нашу новую модель экстра-класса!
— Наш Майк Уорнер — отличный парень, — восхитился мистер Ларк, улыбнувшись Майку так ласково, словно тот был его единственным сыном.
— Гм, — хмыкнул мистер Лойола и острым взглядом уставился на стоящий в кабинете Майка компьютер. — Тогда покажите, молодой человек, на что способен этот ящик.
— Охотно. — Майк опустился в кресло перед компьютером, пошевелил всеми десятью пальцами, словно пианист, собирающийся сыграть на рояле сонату, и начал. С ошеломляющей скоростью он продемонстрировал все, что умело делать новое чудо техники, подбрасывая при этом то профессиональный термин, то сенсационную цифру, и, наращивая темп, достиг бешеного финала, когда картинки, числа и программы замелькали по экрану так, что дилетанта прошиб бы пот, а у профессионала отвисла от удивления челюсть.
— Разве это не великолепно? — благоговейно выдохнул мистер Ларк.
— Гм, — хмыкнул мистер Лойола. — А эти ящики бывают другого цвета? Розовый неон или желтый неон?
И это после того, как Майк раскрыл перед ним свою гениальность! Он физически почувствовал, как что-то лопнуло в его и без того туго натянутой нервной оболочке, и в тот же миг пальцы опустились на абсолютно неверную комбинацию клавиш.
Из компьютера раздался пронзительный и одновременно жалобный свист. Такого Майк еще никогда не слышал. Картинка на экране сжалась и превратилась в белую точку в центре, которая по спирали поползла вниз, будто муха, застигнутая в полете облаком инсектицида. А затем воцарилась тишина. Ничего, кроме тишины.
Мистер Том Ларк, шеф Майка, издал какой-то захлебывающийся от отчаяния звук, а Майк лишь беспомощно уставился на суперкомпьютер, который больше не выдавал ничего, ну просто совсем ничего.
— Гм, — в третий раз хмыкнул мистер Лойола. — Ящик никуда не годится,
даже в розовом неоне! Лучше уж я куплю у японцев эту новую компьютерную игру, где с помощью землетрясения можно любую страну мира превратить в пустыню. Колоссальнейшее удовольствие! Именно то, что нужно нашей молодежи!Сказал, повернулся и умчался, бросив растерянного мистера Ларка и Майка Уорнера, вплотную приблизившегося к краю нервного срыва.
— Что… что произошло? — пролепетал мистер Ларк.
Майк дрожащими пальцами выключил и без того уже безжизненный аппарат.
— Одно из японских землетрясений мистера Лойолы настигло нас здесь, в Атланте! — выкрикнул он. — А эпицентр находился прямо в этом проклятом ящике!
Его шеф, деликатный и добрый даже в подобной ситуации, отошел от первого шока.
— Нет, мой милый юный друг, это нечто иное.
Майк прищурил темные глаза и бросил на своего шефа полный отчаяния взгляд.
— Я уволен?
— Почему вам это пришло в голову?
— Вы же назвали меня «милым юным другом». Если шеф в такой момент говорит так сотруднику, это означает немедленное увольнение.
Мистер Ларк потрепал Майка по плечу.
— Мы все совершаем ошибки, и я знаю, почему вы ошиблись. Вам пора в отпуск.
Майк тяжело вздохнул.
— То есть вы не хотите уволить меня немедленно, а отправляете в отпуск, но, когда я вернусь, на моем месте будет другой? Завуалированное увольнение?
Мистер Ларк огорченно покачал головой.
— Неужели у вас наследственная паранойя?
Майк неуверенно пожал плечами.
— Мама никогда не рассказывала о болезнях родственников, опасаясь, что я могу разболтать другим…
— Ну ладно, ладно. — Мистер Ларк ограничился успокаивающим похлопыванием по плечу. — Что бы там ни было… Вы идете в отпуск! По-настоящему расслабиться, набраться новых впечатлений!
— Но я не могу. — Майк в тупом отчаянии не сводил глаз с угробленного им суперкомпьютера. — Сначала я должен восстановить программу и…
— Вы отправитесь восстанавливать свое здоровье, и непременно на шикарном курорте.
Майк прикусил нижнюю губу.
— Может, мне остаться дома и поработать на собственном компьютере над схемой защиты, чтобы подобная катастрофа еще раз не…
— Вы едете в отпуск! — взревел всегда такой мягкий Том Ларк. — В отпуск! Вы меня поняли? В отпуск! Вы ничего не будете делать! Вы будете отдыхать!
— Но… но я вообще не знаю, чем можно заниматься в каком-то отпуске, если нельзя работать…
Мистер Ларк уже успокоился и со вздохом подвинул к себе стул.
— Когда я был молодым, юность считалась самым беззаботным временем жизни. Похоже, сегодня и это изменилось — как многое другое. — Он подыскивал солидный аргумент, чтобы убедить своего строптивого сотрудника. — Видите ли, Майк, мой врач тоже уже давно советует мне взять отпуск. Он утверждает, что я страдаю мозговым истощением!