Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эдип в Колоне
Шрифт:
Корифей
А дети где? Где спутники-друзья?
Вестник
Они вблизи, все громче и яснееПриход несчастных возвещает стон.

Коммос

Приближаются Антигона и Исмена.

Строфа I
Антигона
1670 Сестра, сестра! Время приспелоПлач вознести по родителю! Вот оно,Крови родной врожденное проклятье!В долгих скитанияхМзду ненасытному злую платили мы;Ныне ж очами и сердцем изведалиИсход непредставимый.
Хор
Какой
исход?
Антигона
Вам известен он, друзья!
Хор
Он умер, да?
Антигона
Так и всем бы нам почить!1680 Не в пылу кровавой сечи,Не в волнах морской пучины,Нет, ведомый тайной силойВ недра тайные земли.Но мы, но мы! Злосчастный мракНам покрыл чело и очи.Где, в каких пределах суши,На какой ладье пловучейУготован для страдалицЖалкий, горестный приют?
Исмена
Ах, не знаю. Пусть губитель,1690 Пусть Аид с отцом-страдальцемИ меня сведет в могилу:В тусклых днях грядущей жизниНет отрады для меня.
Хор
Дети мои! Что бог судил, должно и вамНе ропща [66] нести всечасно;Бросьте вздохи, бросьте слезы:Ваш жребий хулы не встретит.
Антистрофа I

66

Не ропща… — Стих испорчен, и , переведенное Зелинским «не ропща», скорее всего, лишнее.

Антигона
И в горе, знать, есть услады доля —Милым мне стало теперь и немилое:Тогда я с ним свою сплетала руку.1700 Друг мой, родитель мой,Мглою подземной навеки окутанный,Мне и сестре ты навеки возлюбленным,Несчастный старец, [67] будешь!
Хор
Свершилось все?
Антигона
Так, как он того желал.

67

Несчастный старец… — Перевод Зелинского по не имеющему смысла ркп. . Более вероятный смысл этого стиха «даже находясь под землей (в Ахеронте)». Первое чтение, предложенное Векляйном, принимает Джебб; второе предлагает Доу.

Хор
Желал? Чего?
Антигона
Смерть принять в краю чужом.Темной ночью осененный,Мирно спит он под землею;Слух усопшего ласкаетНадмогильный плач детей.1710 О да, о да! Мой влажный взор —Вечный горести свидетель.О, прочна печать страданья!Смерть ты встретил на чужбине,Как и сам желал, но принялТы кончину без меня.
Исмена
О родная, [68] сиротамиСтали мы! Какой судьбинеНас пошлют навстречу боги?. . . .Нет отца для нас с тобой!
Хор
1720 Счастливо кончил жизнь свою славный Эдип;Дети милые, к чему жеВаши стоны, ваши слезы?Без бед не бывает жизни.
Строфа II
Антигона
Назад, назад, родная!

68

О

родная…
— В партии Исмены, как это видно из сравнения со строфой, в ркп. пропуск. Разные издатели, однако, постулируют его в различных местах: одни — посередине сохранившегося текста, другие — после него. Из перевода Зелинского изъят один стих в соответствии с первым предположением.

Исмена
Ах, к чему, сестра?
Антигона
Душа горит…
Исмена
О чем?
Антигона
Увидеть сумрачный очаг…
Исмена
Чей?
Антигона
О несчастная! Отца!
Исмена
Нельзя, сестра! Ты знаешь ведь:1730 Строг запрет.
Антигона
К чему упреки?
Исмена
Знаешь также…
Антигона
Вновь сомненья?
Исмена
Без могилы, всем далекий…
Антигона
Там и мне бы [69] смерть принять!
Исмена
Смерти жаждешь? На кого жеСироту-сестру оставишь?И так мне нет отрады!

69

Там и мне бы… — После этого стиха в ркп. потерян обмен краткими репликами между Исменой и Антигоной, переведенный здесь по дополнению Виламовица.

Антистрофа II
Хор
Воспряньте духом, девы!
Антигона
Ах, куда бежать?
Хор
Избегли ведь…
Антигона
Чего?
Хор
1740 Судьбы избегли вы лихой.
Антигона
Все ж…
Хор
Что заботит так тебя?
Антигона
На родину вернуться намКак, скажи.
Хор
Терпи: вернетесь.
Антигона
Сердце ноет!
Хор
Не впервые.
Антигона
Силы страсть превозмогает.
Хор
Зол пучина впереди!
Антигона
Горе, горе!
Хор
Горе, да!
Антигона
О, что делать! Боже, боже!О, какою мглою страха1750 Ты окружил нас, демон!

Входит Фесей со свитой.

Фесей
Прекратите ваш плач, дорогие: чей гробПод землей благодать осенила, о томНеуместны людские рыданья.
Поделиться с друзьями: