Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дзерг сказал зло:

– Никто нас не усмирил!.. Сдать оружие!.. Главному связать руки за спиной!..

– Фицрой, – шепнул я, – не задирайся. Мы не можем драться со всеми встречными.

– Можем, – отрезал он.

– Но не станем, – сказал я. – Мы сдаемся.

Замок лорда Теринга, как и большинство подобных в королевстве, не выстроили, а именно возвели в свое время на холме. Богатство и могущество клана видны даже в том, что вокруг главного здания еще три, а все обнесено высокой каменной стеной, по верху которой небу грозят металлические острия.

У ворот

нас встретил десяток прекрасно вооруженных воинов, еще около дюжины совершенствуются во дворе, разбившись на пары, а когда мы прошли к донжону, я всюду отмечал крепких и рослых стражников, все в доспехах из металла, на поясах длинные ножи в кожаных ножнах, в руках остроконечные копья.

– Фицрой, – сказал я тихо, – если ты еще не заметил, здесь весь замок переполнен воинами.

Он ответил пренебрежительно:

– Подумаешь!

– Не задирайся, – предупредил я. – Мы не сможем драться с сотней противников. Не знаю, к чему готовятся, но это явно не симпозиум по выращиванию роз или разведению кроликов.

Двери в донжон распахнуты настежь, в холле нас встретил, как понимаю, хозяин замка, высокий и массивный, фигура и размах плеч таковы, что не художник или музыкант точно, спросил у нашего сопровождающего мощным командным голосом:

– Дзерг, что случилось?

Тот сказал быстро:

– Мы встретили в лесу на учениях этих людей, показались подозрительными. Я сказал, что лучше ночлег в замке, чем под деревом в лесу, где бродят дикие звери… Они согласились.

Хозяин улыбнулся:

– Мудрое решение… Лорды, я Теринг, глава рода Ордессов, о котором знает вся Уламрия. Вы как раз поспели к ужину, сейчас подадут на стол.

Дзерг поклонился.

– Да, хозяин. Заодно за столом расскажут, почему ехали через лес, избегая дорог.

Теринг посмотрел на всех нас с интересом, не пропустил взглядом ни сгорбленного Рундельштотта, тот изображает немощного старика, ни Понсоменера с его глуповато простонародным обликом.

– Прекрасная работа, Дзерг!.. Распорядитесь, чтобы с ними обращались учтиво. Ужин через полчаса, жду вас за столом. Дзерг все покажет.

Он прошел мимо к выходу из здания, за ним протопали двое огромных и закованных в железо воинов, скорее телохранители, чем советники или младшие командиры.

Нас с Фицроем поместили в огромную и богато обставленную комнату, Дзерг сказал, как и велел ему хозяин, самым учтивейшим тоном:

– Ваши спутники, старик и его слуга, размещены на этаже ниже, рядом с нашими слугами. Там их накормят, не беспокойтесь…

Я поинтересовался:

– А почему их отделили?

Дзерг развел руками.

– Я думал, это и вам больше подойдет. Все-таки вы благородные глерды, а кто они? Всего лишь торговец и слуга, люди простого, даже простонародного звания!

– А-а-а, – сказал я, – ну ладно, все верно.

Он прислушался к топоту ног в коридоре.

– Если готовы, я провожу к столу. Не стоит дожидаться, пока жаркое остынет.

Я кивнул Фицрою:

– Запомнил дорогу? Тогда воспользуемся любезным приглашением и нажремся как следует. А если еще и вина нальют…

Дзерг улыбнулся:

– Нальют. Это даже я обещаю.

Глава 7

Двери в средних размеров зал, богато обставленный

и с колоннами, распахнуты, во главе стола тихо общаются Теринг и его жена, справа и слева с десяток крупных мужчин достаточно воинственного вида, а нам с Фицроем указали места на противоположном от хозяев конце стола.

Поклонившись, мы сели, сдержанные и настороженные. Теринг сказал с улыбкой:

– Дорогие друзья, представляю вам таинственных путешественников через наши владения, глердов…

Я поднялся, еще раз поклонился.

– Евгена и Фигеля. Евген – я, Фигель – мой друг.

Теринг кивком поблагодарил, я сел под заинтересованными взглядами всех за столом. Наблюдающий за порядком управляющий подал кому-то знак, в дверь начали заходить слуги с подносами в руках.

Понаблюдав, как перегружают на столы жареных гусей, двух кабанчиков, уток и груды мелких обжаренных птичек, Теринг перевел взгляд на меня.

– Глерд Евген… гм, странное имя, чувствуется, вы очень издалека… кто вы и что вас заставляет скрываться?

– Скрываться? – переспросил я. – Ничто не заставляет. Мы, можно сказать, любители. И действуем не по принуждению, а в охотку.

Он улыбнулся:

– Хорошо-хорошо. Почему в охотку избегаете встречи с войсками его величества короля Антриаса?

Я ответил с понятной осторожностью:

– Причины могут быть разными… А вы почему не выдали нас его людям?

– Это еще впереди, – пообещал он. – Если окажетесь и моими противниками. Просто мне интересно. Не скажу, что я такой уж лояльный сторонник короля, но от его войск не прячусь.

Я бросил взгляд на лица мужчин за столом, никто не выразил неудовольствия от слов Теринга, что он не сторонник короля.

– Легальная оппозиция? – поинтересовался я. – Бурчите, осуждаете его действия, но следуете указанным королем курсом?

Он слушал внимательно, усмехался, все козыри в его руке.

– Вы не из Нижних Долин? – спросил он внезапно.

– Вы не любите Нижние Долины? – ответил я вопросом на вопрос.

– Напротив, – сказал он любезно. – В Нижних Долинах благородные люди сохранили древние вольности, там к ним отношение уважительное, а здесь его величество слишком уж подмял всех под себя. Наши вольности попраны…

– Но находились отважные, – спросил я, – кто противился?

Он посмотрел хмуро и с неприязнью.

– Хотите сказать, я не противился, потому уцелел?

– Я так не сказал, – запротестовал я, но всем своим видом подтвердил, что сказал именно так, но из вежливости говорю это, чтобы не обидеть хозяина. – Возможно, вы тогда разделяли взгляды короля на единоличность власти…

Он посмотрел исподлобья.

– А клан?

Я переспросил:

– А что клан?

Его лицо стало неприятным.

– Я глава большого и могущественного рода, который идет из глубины веков, но не глава клана!.. А клан противится воле короля. Я, даже если бы захотел принять сторону короля, не сделал бы этого!

– Прежде верность клану, – сказал Фицрой убежденно, – потом королю. А как же иначе?

Теринг взглянул на него с одобрением.

– Вы хорошо все понимаете, юноша. А вот ваш друг…

– Мы из разных королевств, – пояснил Фицрой, – мой друг из таких далеких земель, что ему многое здесь в диковинку.

Поделиться с друзьями: