Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Аталиса с покаянной миной посмотрела на маленького храбреца и, порывшись в сумке, вытащила леденец. Только она собиралась присесть, чтобы человечек мог его взять, как вдруг он с громким треском распустил полупрозрачные крылышки. Взлетев, он выхватил у неё леденец и сразу же запихал его в рот.

Крылатый человечек был какой-то странной помесью знаменитых брауни, пикси и… персидской кошки. У него было круглое личико, поросшее короткой шёрсткой, огромные жёлтые глаза и вдавленный носишко. Одет он был в костюмчик, сшитый из листьев, а между острых ушек красовался преогромнейший розовый колпак с сиреневой кисточкой, который всё время

норовил свалиться ему на глаза.

Головной убор доставлял своему хозяину массу хлопот и у Аталисы даже зачесались ладони, так ей хотелось ему помочь и водрузить колпак на место, но она благоразумно воздержалась от неуместного порыва, понимая, что человечку это не понравится. Стараясь удержаться от смеха, она присела на корточки, и взялась было чинить крошечный заборчик, на который нечаянно наступила. Но человечек, сердито пища, жестами приказал ей убираться. Тогда ведьмочка набрала веточек, пригодных для починки, и сложила их рядом с домиком. В качестве дополнительного извинения. При виде этого он сменил гнев на милость и даже изволил поклониться, но затем увидел полёвку и его глаза загорелись охотничьим азартом. Он опустился на землю и, повесив колпак на уцелевшую часть забора, крадучись двинулся к добыче, которая тревожно поблескивала глазками-бусинками.

Аталиса не стала мешать человечку и, мысленно пожелав ему удачи, попятилась прочь. Отойдя подальше, она снова перешла на бег, но теперь внимательно глядела себе под ноги, боясь наступить на волшебную мелочь.

Когда она пробегала через поляну, поросшую белыми колокольчиками, за ней увязались феи. Они затеяли игру в пятнашки и со смехом носились вокруг её головы. Памятуя об их прежних фокусах, она ускорила бег, но это не помогло, крылатые малышки не отставали.

Скоро феям надоело играть и они, нещадно дёргая её за волосы, стали вплетать в них гроздья белых колокольчиков, которые при беге чуть слышно звенели. Аталиса скосила глаза и при виде тонких косичек и локонов, падающих на лицо, понадеялась, что они не зря трудились и соорудили ей красивую причёску.

На этот раз феи вели себя миролюбиво, но она всё равно обрадовалась, когда они всей стайкой куда-то дружно полетели и оставили её в покое. Остановившись, Аталиса помахала им вслед и глянула на небо. Дело близилось к вечеру, и пора было подумать о ночёвке. Она спустилась к реке и отправилась к приглянувшемуся местечку, где можно было найти всё нужное для нужд путешественников. Заросли кустарника с широкими опахалами вместо листьев прекрасно подходили для лежаков, а ветви и обломки деревьев, когда-то принесённые водой, были прекрасным топливом для костра. Аталиса разложила на листьях ягоду, набранную по пути, и села, ожидая, когда появится Мольпа. Но она почему-то припозднилась и ведьмочка не заметила, как ягодка за ягодкой съела дары Междумирья.

Наконец сирена гибким движением вынырнула на поверхность реки и, выбравшись на сушу, протянула ведьмочке форель.

– Сможешь приготовить? – спросила она и, встряхнув мокрыми волосами, пояснила: – Что-то я устала с непривычки, отмахав такое расстояние.

– Конечно, смогу! – заверила её ведьмочка и немедля приступила к делу. Она выпотрошила рыбину и, ополоснув её в воде, надела тушку на прут. – Ну вот! Всё готово.

Пока они сидели у костра и ждали, когда форель зажарится, сирена расчёсывала волосы и косилась на прическу Аталисы.

– Что это за кошмар у тебя на голове? – не выдержала

она.

– Феечки постарались, – ответила ведьмочка и, бережно касаясь пальцами, ощупала свои волосы. – А что, очень плохо? – огорчилась она.

– Ну как тебе сказать, чтобы не обидеть, – фыркнула сирена. – Давай-ка, расплётём эту жуть. С этими поганками лучше не рисковать и выкинуть всё, что они напихали тебе в волосы, – сказала она и под жалостливое оканье ведьмочки безжалостно выдрала из её косичек все колокольчики.

Когда форель была готова, Аталиса протянула сирене её порцию на широком листе лопуха, куст которого заменил ей тарелки.

– Вкусно, но мало, – заявили обе в унисон, облизывая пальцы, испачканные жиром.

– Ладно! В следующий раз прихвачу с собой несколько рыбин. Я же не знала, что ты такая обжора, – сказала сирена.

– Я не обжора, а девушка со здоровым аппетитом, – возразила ведьмочка. – Кстати, почему ты такая голодная? Разве русалки не едят сырую рыбу? Вряд ли в морских глубинах вы разводите костры.

Мольпа смерила её насмешливым взглядом.

– Почему это не разводим? Мы не какие-нибудь дикари, как в вашем реальном мире. Конечно, я могу есть сырую рыбу, просто Вотерей ар-риа-Ньёрд приучил меня к земной пище.

– Это полное имя Вотара?

– Да, – коротко ответила сирена.

– Почему он питается земной пищей, если он морской король? – заинтересовалась Аталиса.

– Потому что у некоторых дырявая голова. Господин тебе говорил, что он бог плодородия, которому помимо земли подвластны стихии воды и огня.

– Точно! – восторженно воскликнула ведьмочка и захлопала в ладоши. – Это здорово! Как-то я всё время забываю, что Вотар – необычный водяной.

Сирена сверкнула глазами.

– Не ты одна об этом забываешь! – сердито воскликнула она и, помолчав, добавила: – Но лишь ты одна можешь вернуть роду Ньёрдов его былое величие. Не подведи, Аталиса, сделай всё, чтобы сберечь малыша. Помни, если с ним что-нибудь случится, я отыщу тебя и лично утоплю, где бы ты ни скрывалась.

– Мольпа! Ну, что за угрозы? – ведьмочка бросила укоризненный взгляд на сирену.

– Что Мольпа? – отозвалась она и приказала: – Хватит болтать, давай спи. А то носишься целый день, как лошадь, а ты, между прочим, беременна и должна вести себя осторожней.

Сирена опустилась на один из приготовленных лежаков и, вытянувшись во весь рост, с довольным вздохом закрыла глаза. Аталиса тоже легла и, подложив руки под голову, с мечтательным видом уставилась в ночное небо. Несмотря на бег, она нисколько не устала, и переизбыток энергии не давал ей уснуть.

– Знаешь, а ведь Вотар так и не рассказал мне, что за напасть приключилась с его сыном Альфеем, – сказала она, повернув голову к Мольпе, и та с ленивым видом открыла глаза.

– Если интересно, то я могу рассказать...

– Не утруждайтесь, госпожа риа-Морисо, я могу это сделать сам, – вдруг перебил сирену незнакомый мужской голос.

Аталиса вздрогнула от неожиданности и Альфей, откинув с лица тёмно-зелёную гриву волос, обезоруживающе улыбнулся.

– Не бойтесь, я не причиню вам зла, – сказал он ведьмочке и повернул голову к насторожившейся сирене. – Вот госпожа риа-Морисо подтвердит, что моё безумие возвращается только с первыми лучами солнца. Могу я с вами посидеть и заодно погреться? – спросил он и, подойдя к костру, провёл над ним рукой и тот вновь разгорелся.

Поделиться с друзьями: