Эликсир сущности
Шрифт:
— Хорошо, — покладисто согласился Леонид Францевич. — Займусь сразу после обеда. Но вы уж не обижайтесь, Александр Васильевич — о результатах я доложу полковнику Зотову. Пусть он решает, сообщать ли их вам. Вы ведь, все-таки, у нас не служите.
— Никаких обид, Леонид Францевич, — улыбнулся я.
Осторожно отделяя вилкой тонкие рыбьи косточки от нежного мяса, эксперт спросил:
— Я слышал, что оборотня отправили к вам в госпиталь. Скажите, он точно оборотень? Не магическое чудовище?
— Точно не чудовище, — улыбнулся я. — А насчет
— Жаль, — вздохнул Леонид Францевич. — Череп ящера мог бы прекрасно смотреться в музее.
— Поговорите с ним об этом, когда он придет в себя, — в шутку предложил я. — Возможно, его соблазнит такая замечательная перспектива.
Леонид Францевич добродушно рассмеялся.
Мы быстро покончили с десертом — сегодня в меню были яблоки, запеченные с медом и корицей. А затем посетители стали расходиться. Господин Иевлин на этот раз не появился в зале, но аплодисменты от этого были не менее громкими.
Леонид Францевич неторопливо попрощался со мной.
— Займусь вашими зельями, — кивнул он.
Я тоже поднялся, но именно в эту минуту бывший императорский повар выглянул в зал.
— Господин Тайновидец, — сказал он. — Прошу вас, задержитесь на минутку.
— Конечно, — улыбнулся я и присел обратно за столик.
Наконец, трактир совершенно опустел. Господин Иевлин вперевалку прошел к входной двери и запер ее на задвижку. На секунду вернулся в кухню и тут же снова появился в зале. В руках у него был поднос с двумя кофейными чашками, а подмышкой — картонная коробка, перевязанная алой лентой.
Несмотря на ссору с газетчиком, бывший императорский повар не забыл про угощение для Библиуса.
Поставив поднос на столик, господин Иевлин присел напротив меня.
— Это для вашего друга, — сказал он, подвигая ко мне коробку.
— Благодарю вас, господин Иевлин, — вежливо кивнул я.
— Это я должен вас благодарить, — проворчал трактирщик. — Та книга, которую вы мне принесли — настоящее сокровище для любого повара. Я бы, не задумываясь, отдал за нее свой лучший кухонный нож.
Иевлин говорил о книге, которую передал для него Библиус. Как она называлась? Кажется, «Кухня иных миров», или что-то в этом роде.
Я улыбнулся, давая понять, что оценил предложение трактирщика. С интересом попробовал кофе — не так хорошо, как в кофейне Набиля, но гораздо лучше, чем сварил бы я сам.
Старый императорский повар молчал, задумчиво теребя седые усы.
— Господин Тайновидец, я хочу задать вам деликатный вопрос, — наконец, сказал он. — И заранее прошу не обижаться, если он вам не понравится.
— Я не слишком обидчив, господин Иевлин, — усмехнулся я. — Задавайте ваш вопрос.
— Скажите, вы возьметесь раскрыть тайну по заказу?
Глава 9
— Вы предлагаете мне работу? — рассмеялся я.
— Я не хотел обидеть вас этим предложением, Александр Васильевич, — проворчал бывший императорский повар. — Просто
больше мне обратиться не к кому, а оставаться в долгу я не люблю. Предпочитаю платить за услугу деньгами.— Вы меня не обидели, а заинтересовали, — улыбнулся я.
И в этот момент подумал о своем живом доме, который очень предусмотрительно организовал мне рабочий кабинет. Похоже, кабинет очень скоро может мне понадобиться!
— Расскажите, что у вас случилось, — предложил я трактирщику.
— Все началось с книги, которую вы мне принесли, — проворчал господин Иевлин. — Если бы только знали, какие там рецепты! Я первые три ночи совсем не спал, все читал и выписывал.
— Значит, скоро мы получим шанс попробовать необычное блюдо из кухни других миров? — улыбнулся я.
— Если бы все было так просто! Для этих рецептов нужны соответствующие продукты, вот в чем дело, господин Тайновидец.
— Понимаю, — кивнул я.
— Сорта мяса, рыбу, сыр, даже овощи — все это я найду. А вот приправы… Их заменить нечем.
— А обычные приправы не подходят? — спросил я.
— Ни в коем случае, — поморщился Иевлин. — Какой, скажите на милость, смысл в рецепте, если класть в блюдо первое, что попадется под руку? Может быть, получится даже вкусно, вот только это будет совсем другой вкус.
— Сочувствую вам, — улыбнулся я. — Раздобыть уникальные рецепты и не иметь возможности ими воспользоваться — должно быть, для вас это не слишком приятно.
— Ужасно это, — вздохнул повар. — Но выход, все же, есть. Нужны магические травы. Но где их раздобыть, я не знаю.
— Вы же бывший императорский повар, — удивился я. — Уверен, вы знакомы с каждым поставщиком съестного в столице.
— Так и есть, — кивнул господин Иевлин. — Но теперь мне нужен совершенно особый поставщик. А где его найти, я не знаю.
— И вы хотите, чтобы такого поставщика нашел я.
— Да, — кивнул Иевлин.
— Интересная просьба, — улыбнулся я.
А сам прислушался к своему магическому дару. И дар отозвался, но не привычным толчком в ребра. На этот раз в груди разлилось приятное тепло. Незнакомое ощущение, но это совершенно точно был знак.
— Пожалуй, я возьмусь за ваше дело, — кивнул я. — Но на своих условиях. Я постараюсь найти того, кто сможет раздобыть для вас нужные специи. А договариваться с ним вы будете самостоятельно. Такой договор вас устроит?
— Конечно, — обрадовался бывший императорский повар.
Мне такая постановка вопроса тоже нравилась. Раскрыть магическую тайну — это по мне. Но превращаться в поставщика продуктов я не собирался. Дело это хорошее и нужное, вот только совершенно не мое.
Мы с господином Иевлиным ударили по рукам. Он даже попытался вручить мне тяжелый мешочек золотых монет в качестве аванса, только я не взял.
Я не нуждался в деньгах. Суммы, которую дед перечислил мне за право стать совладельцем скакового жеребца Мальчика, вполне хватало на год безбедной жизни для молодого аристократа, каким я и был.