Эмеслам
Шрифт:
Обычно, в таких случаях Адрия брала платье напрокат в гостиничных бутиках, но в этой гостинице подобной услуги гостям бутики не предоставляли. Немного поворчав на отсталость местных отелей, журналистка купила платье. Она утешила себя тем, что эти незапланированные траты многократно окупятся, когда она все-таки напишет задуманную книгу. В половине десятого Адрия, тщательно наведя красоту и облачившись в новенькое платье, вызвала такси и отправилась в клуб.
Клуб «Жасмин» располагался в центре города, занимая целый особняк, стилизованный под версальский архитектурный стиль. Вход в клуб охраняли четверо великанов в однотипных черных костюмах: двое из них стояли на подступах к крыльцу, еще парочка у самих дверей. Адрия без особого труда миновала
— Вход в клуб для женщин только с иностранным гражданством, — по-английски обратился к ней один из охранников. — Будьте так добры, предъявите ваши документы.
Удивленная подобным поворотом журналистка продемонстрировала им свой загранпаспорт. Тогда заслон их охранников перед нею расступился, а дверь оказалась услужливо распахнута. Войдя в холл, Адрия встретила там необычайно красивую девушку-хостес, облаченную в вечернее платье.
— Добрый вечер, госпожа! — тоже на английском поприветствовала она гостью. — Рады вас приветствовать в клубе «Жасмин»!
— Скажите, почему в клуб пускают только иностранок? Что не так с местными женщинами? — проигнорировав приветствие, Адрия поспешила удовлетворить свое любопытство.
Улыбка хостес приняла извиняющееся выражение:
— Простите за необходимость предоставлять документы, таковы правила…
— Какие еще правила?
С несколько сконфуженным видом работница клуба пояснила:
— По закону месламитки не имеют права посещать ночные клубы. Но некоторые девушки обманывали охрану, называя другую национальность на входе. Когда нескольких таких посетительниц разоблачили, случился большой скандал. И тогда всем женщинам с месламитским гражданством запретили посещать ночные заведения — вход разрешен только иностранкам.
— И как же мужчины должны развлекаться без женщин? — ехидно хмыкнула журналистка.
— О, никаких проблем! Наш клуб дает гостям возможность выбрать себе компаньонку на вечер: у нас широкий выбор девушек на любой вкус. Они прекрасно умеют танцевать, петь и украсят собой любое застолье, — вежливо возразила хостес. — Также у нас есть несколько эксклюзивных предложений для женщин. Если госпожа пришла одна и не нашла подходящей компании среди гостей-мужчин, то мы можем порекомендовать ей нескольких галантных кавалеров на выбор от нашего заведения.
С этой традицией Адрия была знакома. Она достаточно много путешествовала по миру и знала, что на востоке принято подобным образом развлекаться — пока восточные женщины сидят возле домашних очагов, мужчины посещают клубы и бары, оставляя там порою баснословные суммы денег. Причем, далеко не всегда поход в злачное место устраивался ради банального кутежа, зачастую в подобных заведениях мужчины в неформальной обстановке вели деловые переговоры, обсуждали бизнес-вопросы, договаривались о партнерстве. Чтобы украсить времяпровождение мужчин, заведение предлагало им своих девушек в «аренду» — за определенную плату красотка составляла компанию мужчине за столиком, не забывала подливать спиртное в его стакан, услужливо подносила огонек прикурить, смеялась над его шутками и, если того хотел клиент, пела и танцевала. Это была вполне легальная работа, официально не имеющая ничего общего с проституцией.
Вот уж чего Адрия не ожидала, так это того, что в клубе окажется «джентельменский набор» и для женщин. Она подумала, что, должно быть, процент одиноких иностранок в Эмесламе достаточно высок, раз клуб держит на балансе еще и нескольких мужчин специально на случай появления голодных до мужского внимания дамочек. Это напомнило журналистке популярные в Америке в середине 20-го века дансинги, где в обязанности наемных красавчиков-щеголей входило приглашение богатых женщин на танцы.
— У нас есть общий клубный зал, где вы можете взять себе столик, есть приватные залы, — продолжала вещать хостес. — В приватных залах имеется свой бар, караоке-система, киноэкран…
Нетерпеливо Адрия прервала её речь:
— Я обойдусь пока без
приватных залов! Мне хватит и общего зала.— В таком случае, позвольте проводить вас до столика, — учтивым и тщательно вымуштрованным движением руки хостес пригласила гостью в просторные недра клуба.
Общий зал клуба был выдержан в неоклассическом стиле: натуральная древесина в отделке стен, мраморные полы, гипсовая лепнина на стенных карнизах и потолке, хрустальные люстры под потолком, мебель в антикварном стиле и обилие зеркал в золотых рамах. В центре зала находился танцпол, на котором танцевали исключительно девушки, а вдоль стен располагались небольшие кабинки, состоящие из диванчиков и столиков и разделенные между собой невысокими перегородками, оббитыми кедровыми панелями. Хостес предложила Адрии столик возле стены.
— Будут какие-нибудь пожелания, госпожа? — спросила хостес, завуалировано интересуясь, не хочет ли она пригласить для компании одного из «клубных мальчиков».
— Нет, благодарю. Пока я просто хочу немного выпить и отдохнуть, — сдержанно ответила журналистка.
— Официантка сейчас подойдет к вам, — послав на прощание дежурную улыбку, хостес удалилась грациозной походкой.
Официантка действительно не заставила себя ждать. Посмотрев на униформу и прическу девицы, Адрия иронично подумала о том, что владелец сего заведения совершенно очевидно поклонник Холли Голайтли.* Официантка была облачена в черное классическое платье средней длины, подчёркивавшее её тонкую талию и открывавшее заманчивый вид на ее стройные ножки. Наряд дополняли длинные сатиновые перчатки, фальшивое жемчужное ожерелье на шее, а также небольшая тиара в замысловатой прическе.
— Будьте добры, «маргариту», — по-русски сделала заказ Адрия, решив побаловать себя любимым коктейлем.
— О, не спешите с выбором! — раздался бархатистый мужской голос. — Не буду спорить, что «маргарита» хороша, но раз уж вы посетили Эмеслам, то вы просто обязаны попробовать местные коктейли!
Повернувшись в сторону обладателя этого дивного голоса, журналистка смогли лицезреть высокого и весьма привлекательного мужчину лет тридцати пяти. Его внешний вид разительно отличался от вида большинства местных мужчин: его лицо было лишено традиционной бороды, а явно сшитый на заказ костюм с элегантным галстуком-бабочкой делал его похожим на типичного лондонского франта. Но больше всего внимания привлекали его карие, блестящие глаза — они смотрели на Адрию с каким-то неявным лукавством, свойственным только неисправимым дамским угодникам.
— Прошу прощения за вмешательство! — деланно спохватился незнакомец. — Но увидев столь очаровательную даму, я не смог удержаться от искушения завести разговор.
Он протянул руку к Адрии, а когда та вложила в нее свою ладонь, то галантно коснулся её пальцев губами.
— Позвольте представиться: Искандер Нишингизов.
— Адрия Дравич, — ответила журналистка с томной интонацией, взбудораженная прикосновением его губ к её коже.
— Вы разрешите угостить вас, госпожа Адрия? — все также бархатисто осведомился мужчина. Получив согласие журналистки, он подсел за её столик и, уже обращаясь к официантке, проговорил: — Принесите нам два коктейля «чингизхан».
Глава 17
17
Ошеломленная Адрия не спускала глаз со своего нового знакомого.
Вот чего-чего, а встретить в качестве связного месламитского подполья красавчика, который как будто только что сошел со страниц западного журнала мод, она не ожидала. На её памяти ни одна террористическая или бандитская группировки не подсылали столь роскошно упакованного агента на переговоры. Журналистка настраивалась на то, что кто-то из обслуживающего персонала заведет с ней разговор или же её выведут через черный ход и увезут куда-нибудь с мешком на голове, чтобы допросить… Уже во второй раз за время пребывания в Эмесламе у Адрии оказался, как говорится, порван шаблон — сначала с Вакифом Шихатбудиновым, теперь вот с Искандером Нишингизовым.