Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:

Обычно цитируется как совет начинающему писателю.

Питаться медом и акридами

Из Библии. В Евангелии от Марка (гл. 1, ст. 6) повествуется об Иоанне Крестителе, который во время своего жития в пустыне «ел акриды и дикий мед». Акриды (греч.) — род саранчи; по другому толкованию — листья кустарника акрида.

Иносказательно: жить впроголодь, «питаться святым духом».

Питомец муз и вдохновенья

Из стихотворения «Поэт» поэта пушкинской поры Дмитрия Владимировича Веневитинова (1805—1827):

Взгляни
с слезой благодаренья
И молви: это сын богов, Питомец муз и вдохновенья.

Употребляется шутливо-иронически применительно к поэту, художнику, творческому человеку вообще.

Пламенные революционеры

Название биографической серии книг, которая была начата в СССР Политиздатом в 1968 г. В серии публиковались беллетризированные биографии зарубежных и российских революционеров.

Иносказательно о радикалах, фанатиках преобразователях, стремящихся к революционной, скорой ломке традиционных общественных устоев и реализации собственных идей, теорий, программ (ирон.).

Планов громадье

Из поэмы «Хорошо» (1927) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930):

Я планов наших люблю громадье, Размаха шаги саженья. Я радуюсь маршу, которым идем в работу и в сраженья.

Шутливо или иронически о больших планах, далеко идущих замыслах, идеях, а также о проектах, реализация которых весьма проблематична.

Платон мне друг, но истина дороже

С латинского: Amicus Plato, sed magis amica veritas [амикус плато, сэд магис амика вэритас].

В мировой литературе впервые встречается в романе (ч. 2, гл. 51) «Дон Кихот» (1615) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). После выхода романа в свет выражение стало всемирно известным.

Первоисточник — слова древнегреческого философа Платона (421— 348 до н. э.). В сочинении «Федон» он вкладывает в уста Сократа такие слова: «Следуя мне, меньше думайте о Сократе, а больше об истине». То есть Платон советует ученикам выбирать истину, а не веру в авторитет учителя.

Похожая фраза есть и у Аристотеля (IV в. до н.э.), который в своем сочинении «Никомахова этика» писал: «Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине». У других, более поздних, античных авторов это выражение встречается в форме: «Сократ мне мил, но истина всего милее».

Таким образом, история знаменитого выражения парадоксальна: его фактический автор — Платон — стал одновременно и его «героем», и именно в этом, отредактированном временем виде слова Платона вошли в мировую культуру. Это выражение послужило основой для формирования однотипных фраз, самая известная из которых — слова немецкого церковного реформатора Мартина Лютера (1483—1546). В своей работе «О порабощенной воле» он написал: «Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть».

Смысл выражения: истина, точное знание — это высшая, абсолютная ценность, а авторитет — это не аргумент.

Платоническая любовь

Выражение происходит от имени древнегреческого философа Платона (427—348 до н. э.), который в своем сочинении в виде диалога под названием «Пир» вложил рассуждения о такого рода любви в уста персонажа по имени Павзаний. Последний разумеет под ней любовь «идеальную» — сугубо духовную.

В этом смысле выражение

употребляется и в современной речи, но обычно иронически.

Плач и скрежет зубовный

Из Библии (церковно-славянский текст). Новый Завет, Евангелие от Матфея (гл. 22, ст. 13) (рус. пер.): «Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов».

Иносказательно о крайнем выражении горя, раскаяния, досады и пр. (шутливо, высокопарно).

Плач на реках вавилонских

Из Библии. В Ветхом Завете (Псалтырь, пс. 136, ст. 1) говорится о тяжелой судьбе евреев, которые томились в вавилонском плену и, плача, вспоминали свою родину: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе».

Иногда цитируется на старославянском языке: «На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...»

Используется как иронический комментарий к слезливым жалобам, сожалениям и пр., которым предается человек, вместо того чтобы решительно действовать. Встречается вариант выражения: «вавилонский плач».

Плоды просвещения

Название комедии (1891) Л Н. Толстого (1828-1910).

Шутливо-иронически по поводу чьих-либо знаний (эрудиции), которые не идут впрок, дают о себе знать к досаде окружающих.

Плоть от плоти

Из Библии. В Ветхом Завете (Бытие, гл. 2, ст. 23) рассказывается о том, как Бог вынул у спящего Адама ребро и создал из него первую женщину на земле, Еву: «И сказал человек: вот, это кость от костей моих, и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа». Иносказательно о кровном или духовном родстве.

Плох тот солдат, который не мечтает быть генералом

Из сборника «Солдатские заметки» (1855) русского литератора Александра Фомича Погосского (1816—1874), прозванного современниками «военным Далем». В его собрании афоризмов-поучений, стилизованных под народные пословицы, есть и такое выражение: «Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет» (Полн. собр. соч. А. Ф. Погосского. Т. I. СПб., 1899). Крылатой стала первая часть этой фразы.

Употребляется обычно, чтобы ободрить, поощрить кого-либо в его предприятии, смелом плане, замысле (шутл.).

Плыви, мой челн, по воле волн

Первоисточник — комическая опера «Корневильские колокола» (1877) французского композитора Робера Планкетта (1848—1903). Из куплетов ее персонажа по имени Гренише:

Плыви, мой любимый челн, Плыви, плыви, сквозь пену волн...

Цитируется в качестве иронического комментария к поведению пассивного, безвольного человека, который покорно подчиняется ходу событий, «плывет по течению».

Плюшкин

Один из героев поэмы «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852), одержимый патологической скупостью, страстью к собирательству и хранению самых бесполезных вешей, которые «жалко выбросить». Имя нарицательное для людей подобного типа.

Плясать под чужую дудку

Впервые встречается у «отца истории», древнегреческого историка Геродота (V в. до н. э.), который в первой книге своей «Истории» приводит следующий эпизод из биографии персидского царя Кира.

Поделиться с друзьями: