Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Энциклопедический словарь PR и рекламы (Том 2)
Шрифт:

СС выделяет обладателя, поддерживает или повышает его социальную роль. К СС обычно относят вещи, напр., автомобили определенных марок, одежду "от кутюр", недвижимость высокого класса и т. п. Сюда же примыкают различные награды, появление имени в СМИ, пользование Vip-услугами, "президентскими" апартаментами в отелях, различные привилегии.

Снезис - согласование по смыслу, пренебрегающее формальным, грамматическим (греч. kata synesin, лат. construction ad sensum). Напр., "большинство депутатов не участвовали в голосовании", "давайте пригласим врача, она - в соседней комнате", англ. "all the family were there", "не дадим сапогам вражьей морды топтать нашу землю" (из российского кино).

Синeкдоха -

троп, прием замены названия целого или совокупности на название какой-л. части, использование частного вместо целого, общего (и наоборот). Напр., "Форд - это фирма. Фирма - это "Форд"", "и слышно было до рассвета, как ликовал француз" (вместо "французы"), "нет, не тот покупатель пошел", "нет, щука здесь не водится". Поэтической С. (англ. poetical synecdoche) называют С. в поэтической речи: "Все флаги в гости будут к нам". С. могут быть несколько "стерты", лишены яркой оригинальной выразительности, присутствовать в привычных, распространенных оборотах речи: "шуба с барского плеча" (вместо "плечей"). Отдельно рассматривают "фольклорные" С., в пословицах и поговорках: "пуля дура - штык молодец", "гусь свинье не товарищ", "лысый лохматому не брат", "сарафан за кафтаном не бегает" и т. п.

В рекламе бульонных кубиков "золотая Маги" обещают первым 2000 покупателей, которые пришлют обертку от этих съедобных кубиков, "золотой купон в форме сердечка "Маги" в подарок". Если подразумевается не 1 такой купон на 2000 активных участников соревнования, то это - С. ("один купон" обозначает, подразумевает большое множество, 2000 призов потребителям бульона).

Синoнимы - слова близкие и очень близкие (равнозначащие) по значению, принадлежащие к одной части речи и различающиеся по смыслу только оттенками.

Явлением С. создается богатство языковых средств и их выбора в речи (для выражения тонких смысловых оттенков, нюансов и разнообразия в высказываниях и характеристиках предметов, явлений, процессов, признаков). Выделяют большое множество С.:

– идеографические С., напр., "есть - закусывать", "пить-выпивать", "покупать-приобретать";

– абсолютные или полные С. (стремящиеся к полноте, но всё-таки ограниченные каким-то неярким смыслоразличительным оттенком), напр., "языкознание - языковедение";

– грамматические С., т. е. совпадающие по значению грамматические конструкции типа "бабушкин обед" - "обед бабушки", "мой доллар" - "доллар мой";

– относительные С., у которых сходство по смыслу не распространяется на все значения, напр., "артист" и "актер" (можно сказать "артист криминального жанра", но нельзя - "актер"), "живописец" - "художник".

– синтаксические С., т. е. разные по конструкции предложения, одинаковые примерно по смыслу: "когда Сидоров стал депутатом Госдумы, он запил и загулял" - "став депутатом Госдумы, Сидоров запил и загулял" и "клиент начал скандалить, выходя из ресторана" - "выходивший из ресторана клиент начал скандалить";

– стилистические С., отличающиеся только нюансами стилистического употребления (близко - к идеографическим): "собака-пес", "лошадь-конь", "товар-продукт";

– функционально-речевые С., (англ. synonyms by function in speech), т. е. Слова или словосочетания, которые могут совпасть с др. словами или словосочетаниями только в определенном речевом контексте, ситуации речи: напр., в сочетании с "оставить одежду" С. могут быть "гардероб", "раздевалка", "вешалка", т. е. "оставить одежду в гардеробе (в раздевалке, на вешалке), но в сочетании "обновить гардероб" невозможно использовать "вешалку" и "раздевалку" ("обновить"

их - значит отремонтировать, т. е. синонима уже нет).

Синонимия может возникать и у фразеологизмов, устойчивых словосочетаний. Напр., "ясно, как дважды два" - "ясно, как Божий день". Выделяют еще словообразовательные С., т. е. случаи типа "уснуть" "заснуть". Ср. антонимы.

Синэнклтика - вторая из двух следующих друг за другом энклитик. Напр., "нa-куся, вы(-куси)" ("куся", "куси" - С.). Здесь действует явление энклизы, т. е. примыкание безударного слова или слога к предшествующему ударному в рамках одной смысловой единицы языка (слова, фразеологизма), оба элемента таких соединений называют энклитиками.

Славянзм - или старославянизм; слово или оборот речи (устойчивое, фразеологическое словосочетание), имеющее старославянское или более позднее церковно-славянское происхождение.

Многие С. пришли в русск. яз. из церковных сочинений и сохраняют морально-этическое содержание и возвышенный характер: "благо", "бремя", "предтеча", "созидание". Некоторые С. утратили такой книжный характер и звучат нейтрально: "власть", "вред", "главный", "пещера", "среда", "овощи".

Есть у С. формальные признаки:

а) т. н. неполногласие: "град"-"город", "брег"-"берег", "млеко"-"молоко", "глад"-"голод", "вран"-"ворон";

б) "ра", "ла" в начале слов, соответствующие русск. "ро", "ло": ладья"-"лодка", "равный"-"ровный";

в) сочетание "жд" и звук "щ", соответствующие русск. "ж" и "ч"; "чуждый"-"чужой", "освещение"-"свечение";

г) начальный "е", соответствующий русск. "о": "единый"-"один".

Имеются в русск. яз. и фразеологические С. (устойчивые словосочетания): "глас вопиющего в пустыне"; "ищите и обрящете", "на сон грядущий".

Некоторые старославянские элементы использовались при создании очень поздних новых слов, напр., "хладокомбинат" (а не "холодокомбинат").

Слeнг (от англ. slang) - 1) разговорный вариант профессиональной речи, где допускаются некоторые специфические термины и выражения (напр., специалисты по медиапланированию в рекламе называют себя "медиапланеристы", журналисты на радио о некачественно звучащей записи с посторонними шумами говорят, что она "фонит", левые материалы на ТВ называют "джинсой", авиаконструкторы называют свои изделия, летательные аппараты "птичками"), особая постановка ударения ("компaс" у моряков, "aлкоголь" у врачей-наркологов, "дoбыча" у шахтеров), 2) жаргонизмы, арготизмы, сленговые слова в общей литературной речи. Ср. жаргон.

"Словa - близнец" - сложные слова и фразеологические сочетания (англ. twin mords), которые сформированы тремя способами: а) повтором, б) ассонансом, в) аллитерацией; напр., "авось да небось".

Словa-воззвaния - слова, служащие для обращения (англ. interjective words), напр., "Покупатели! Здесь для вас самый лучший и дешевый товар", "Избиратели! Кто не знает, как заботится о вас депутат N".

Словa-паразты - слова или словосочетания (англ. fillers-in, hesitation words), без которых легко можно обойтись, но которые нужны говорящему, чтобы тянуть время, когда он затруднен в выборе слов, не решается высказать какую-то мысль и т. п. Напр., "так сказать", "значит", "того", "этого", "так", "вот", "я лично", "в общем и целом", "Э-э...", "мэ-э..." и т. д.

Поделиться с друзьями: