Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Это нужно видеть, - ответил Бингерн.

– В моем-то возрасте? Не имеет значения!

– Как раз наоборот. Очень важно, чтобы вы вернулись и присутствовали при введении закона в силу. Для вашего прошлого визита к нам, Алиса, имелась вполне уважительная причина.

Люцер хмыкнул и немного погромыхал цепями. Бингерн маленькими глоточками пил чай.

– На вас должен был посмотреть ваш будущий муж, - сказал он.

– Да, и кто же?

– Настоящий правитель тех мест.

– Мне кажется, я несколько старовата для этой роли.

Если кто-то и решил взять меня в жены, ему следовало что-нибудь сделать по этому поводу намного раньше.

– В его планы вмешались определенные события, - объяснил Бингерн.

– Какие события?

– Небольшая война. Алиса пила чай.

– Поэтому вы должны отправиться вместе с нами и принять участие в этом важном деле.

– Прошу меня простить. Та история закончилась, - ответила Алиса. Все. Конец. Вы пришли слишком поздно.

– Никогда не бывает поздно, - возразил Бингерн, - пока я жив. А я буду жить вечно.

Он откусил кусочек печенья. Люцер пил чай.

– Правда ведь?
– неожиданно спросил Бингерн.

– Кого ты спрашиваешь?
– поинтересовался Люцер.

– Тебя.

– Ты боишься сегодняшней ночи, - ответил Люцер, - ты боишься, что тебя ждет смерть.

– А она меня ждет?

– Я бы не сказал тебе, даже если бы и знал. Бингерн начал поднимать свой дробовик, взглянул

на Алису и снова опустил оружие. Взял из блюдечка ещё одно печенье.

– Вкусные, - похвалил он.

– И введение закона в силу, - заявил Люцер.

– Помолчи-ка.

– Конечно. Не имеет значения.

– А что это такое?
– не выдержала Алиса.

– Ритуал, в котором должен принять участие павшая звезда Бингерн. Иначе ему конец.

– Чушь!
– взревел Бингерн и пролил чай на куртку.
– Я принимаю участие в этой церемонии ради старых добрых времен. И не более того.

В какой церемонии?
– спросила Алиса.

– Обряд возвращения на небеса, откуда он к нам прибыл, - пояснил Люцер.
– В День Юлеки. Его место пустует слишком долго.

– Вы так о нем говорите, словно он божество.

– А он и в самом деле похож на какого-нибудь древнего святого короля, которым поклонялись в вашем мире.

– Мне казалось, что Черный Король и Королева - или Белый...
– начала Алиса.

– В Стране Чудес столько сумасшедших, - откликнулся Люцер.
– Бингерн многих отправил в тюрьму или в длительную ссылку и теперь сам там правит.

– Он говорит правду?
– спросила Алиса.

– Этот тип сильно преувеличивает, - ответил Бингерн.
– Черный Король и Королева по-прежнему у власти. Я только время от времени им помогаю.

– А какую роль я должна во всем этом сыграть?
– осведомилась Алиса.

– Совсем незначительную, - успокоил её Бингерн.

– Он лжет, - предупредил Люцер.

– Какую?
– потребовала ответа Алиса.

– Свидетельницы, - ответил Бингерн.

– Я старая женщина, и вы меня совершенно запутали, - заявила Алиса. Никаких больше

кроличьих нор и зеркал. Давайте допьем чай, и я вас провожу.

– Конечно, - тут же согласился Бингерн.
– Пошли, Люцер. Допивай, нам пора в путь.

Гости быстро поставили чашки на поднос, а Люцер прихватил с блюдечка последнее печенье. Потом оба поднялись, и Бингерн посмотрел на Алису.

– Вы не проводите нас?
– попросил он её.

– Вы хотите сказать, к зеркалу?

– Да.

– Сюда, пожалуйста, - показала Алиса. Она подвела их к лестнице и стала подниматься по ступенькам. Отодвинув засов и включив тусклую лампочку, Алиса пригласила посетителей войти на пыльный чердак, заваленный кучами вещей, по которым можно было изучать историю. В дальнем конце висело зеркало, повернутое к стене.

Неожиданно Алиса остановилась и спросила:

– А зачем оно вам? Вы же прибыли сюда без его помощи.

– Другой путь очень сложен, - ответил Бингерн, - а учитывая, что мне нужно присматривать за этим парнем, приходится тратить немало сил. Кроме того, так намного удобнее.

– Удобнее?
– удивилась Алиса.

– Да, - ответил Бингерн. И принялся произносить заклинание.
– Давай, Люцер!

Он подтолкнул своего пленника дулом дробовика. Люцер приблизился к зеркалу, а в следующее мгновение исчез из виду.

– Я туда не вернусь, - заявила Алиса. Бингерн рассмеялся и перешагнул через раму. Вдруг Алиса почувствовала, как зеркало притягивает её к себе. Она попыталась сопротивляться, но ничего у неё не вышло, и медленно, шаг за шагом; она неохотно приблизилась, остановилась перед ним и, словно и не прошло стольких лет, вошла.

Постояла несколько минут в комнате, напоминающей чердак в её доме только тут все было наоборот. Потом повернулась и принялась искать глазами зеркало, но не нашла его. И тогда Алиса поняла, что должна уйти. Она подошла к выключателю, погасила свет и спустилась вниз по лестнице.

Этот сад больше не походил на её сад. Он превратился в лесную поляну, окутанную закатной дымкой, посередине пересекались две дороги, которые начинались где-то среди деревьев. На перекрестке стоял Бингерн, в руке он держал дымящийся дробовик, у его ног, тяжело дыша, лежал Люцер.

– Попытался сбежать, - объяснил Бингерн.
– Как я и предполагал.

– Он не... с ним все будет в порядке?
– спросила Алиса и опустилась на колени возле Люцера, мгновенно вспомнив, что когда-то была медсестрой.

– Конечно, - ответил Бингерн.
– Он уже поправляется. Он почти неуязвим. Здоровый как бык - нет, здоровее. Даже сильнее меня. Только вот не так искусен на поле боя.

– А откуда вы все это про него знаете?
– поинтересовалась она.

– Когда-то он был моим слугой, оруженосцем. Мы прибыли сюда вместе.

– Откуда?
– спросила Алиса. Он показал на небо:

– Оттуда. Я как павшая звезда, которую никто не может вернуть на место.

– А почему?
– удивилась Алиса.

Поделиться с друзьями: